After decades of State indifference, the authorities were taking the first steps towards complying with international human rights standards. | UN | وبعد عقود من عدم اكتراث الدولة، بدأت السلطات تخطو الخطوات الأولى نحو الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The first steps towards strengthening the national security sector architecture were achieved, for example, by the establishment of State Security Committees. | UN | وأنجزت الخطوات الأولى نحو تعزيز هيكل القطاع الأمني الوطني، وذلك، على سبيل المثال، من خلال إنشاء لجان أمن الولايات. |
These are, however, only the first steps towards implementing the resolution. | UN | بيد أن هذه لا تعدو أن تكون الخطوات الأولى نحو تنفيذ القرار. |
She also welcomed the fact that the Committee had taken the first steps towards adopting its next general recommendation, which would relate to article 2. | UN | ورحبت بأن اللجنة قد اتخذت الخطوات الأولى نحو اعتماد توصياتها العامة التالية، التي تتصل بالمادة 2. |
Austria is also focused on the importance of physical activity, with a nationwide initiative bringing more physical activity to young children and the first steps towards the creation of a national action plan for physical activity. | UN | وتركز النمسا أيضا على أهمية النشاط البدني، وذلك من خلال الاضطلاع بمبادرة على المستوى الوطني لتشجيع صغار الأطفال على المزيد من النشاط البدني، واتخاذ الخطوات الأولى نحو وضع خطة عمل وطنية للنشاط البدني. |
Regional initiatives may also be developed as first steps towards international action. | UN | كما يمكن اتخاذ المبادرات الإقليمية لتشكّل الخطوات الأولى نحو اتخاذ إجراءات دولية في هذا الصدد. |
Taking stock of the first steps towards implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights | UN | تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Afghanistan acknowledges that the accomplishments that we have outlined are only the first steps towards achieving gender equality and the improvement of the position of women. | UN | تعترف أفغانستان بأن الإنجازات التي ذكرناها ليست سوى الخطوات الأولى نحو تحقيق المساواة الجنسانية وتحسين مركز المرأة. |
By 700 AD, the Islamic Empire was taking the first steps towards mass production. | Open Subtitles | كانت تخطو الخطوات الأولى نحو الإنتاج الشامل |
Continuing engagement should also assist a new Government's efforts to move swiftly in initiating the first steps towards longer-term solutions. | UN | وينبغي أن يساعد الانخراط المتواصل الحكومة الجديدة أيضا في جهودها الرامية إلى المبادرة بسرعة باتخاذ الخطوات الأولى نحو إيجاد حلول طويلة الأجل. |
3. Taking stock of the first steps towards implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights | UN | 3- تقييم الخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
30. But the first steps towards reducing global emissions have already been taken. | UN | 30 - غير أن الخطوات الأولى نحو تخفيض الانبعاثات على الصعيد العالمي اتُخذت بالفعل. |
We further recognize that consensus will not be easy, but that should not deter us from taking the first steps towards meaningfully addressing the priority issue of nuclear disarmament. | UN | كما ندرك أن توافق الآراء لن يكون سهلاً، ولكن يجب ألاّ يمنعنا ذلك من اتخاذ الخطوات الأولى نحو التصدي بشكل هادف للقضية ذات الأولوية المتمثلة في نزع السلاح النووي. |
In Bali, we took the first steps towards a new comprehensive climate agreement on the lowest greenhouse gas emissions compatible with economic growth. | UN | لقد اتخذنا في بالي الخطوات الأولى نحو اتفاق جديد وشامل للمناخ بشأن أدنى حد من انبعاثات غازات الدفيئة يتناسب مع النمو الاقتصادي. |
In December 2008, the Association was present at the Fourteenth Conference of the Parties, in Poznan, Poland, during which the first steps towards replacing the Kyoto Protocol were finally taken. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، حضرت الرابطة مؤتمر الأطراف الرابع عشر، الذي عقد في بوزنان ببولندا، والذي اتخذت خلاله في النهاية الخطوات الأولى نحو الاستعاضة عن بروتوكول كيوتو. |
The creation of the International Labour Organization (ILO) in 1919 resulted in the first steps towards protection of these rights at the international level through the recognition of workers' human rights in ILO treaties. | UN | وقد أدى إنشاء منظمة العمل الدولية سنة 1919 إلى الخطوات الأولى نحو حماية هذه الحقوق على الصعيد الدولي من خلال الاعتراف بحقوق الإنسان المكفولة للعمال في معاهدات منظمة العمل الدولية. |
89. first steps towards a Kosovo development strategic plan were taken. | UN | 89 - واتخذت الخطوات الأولى نحو وضع خطة إستراتيجية لتنمية كوسوفو. |
You have already taken the first steps towards becoming... the fifth race. | Open Subtitles | لقد أقدمتم بالفعل على الخطوات الأولى نحو كونكم... الجنس الخامس |
34. The first steps towards instituting the rule of law at the international level must be the codification and progressive development of international law, so that all States were aware of their international obligations. | UN | 34 - ويجب أن تتمثل الخطوات الأولى نحو إرساء دعائم سيادة القانون على الصعيد الدولي في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، حتى تكون الدول جميعها على دراية بالتزاماتها الدولية. |
They must also take the first steps towards fulfilling their own international obligations by adopting legislation to incorporate in their domestic law the rights contained in international and regional human rights treaties, which they must ratify if they have not done so already. | UN | كما أن عليها اتخاذ الخطوات الأولى نحو والوفاء بالتزاماتها الدولية باعتماد تشريعات تدرِج في قوانينها الداخلية الحقوق المذكورة في المعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان التي يجب أن تصدق عليها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
It was for the authorities to take the first steps toward greater democracy and to open the door to dialogue. | UN | وعلى السلطات أن تتخذ الخطوات اﻷولى نحو المزيد من الديمقراطية وإفساح المجال للحوار. |