It also notes the positive steps taken in the area of family planning programmes. | UN | كما تلاحظ الخطوات الايجابية التي اتخذت في مجال برامج تنظيم اﻷسرة. |
Nevertheless, the State of Israel should be encouraged to build on these positive steps to achieve lasting peace in that troubled region. | UN | ومع ذلك، ينبغي تشجيع دولة إسرائيل على البناء على الخطوات الايجابية هذه لتحقيق سلام دائم في تلك المنطقة المضطربة. |
We have taken a number of small positive steps forward in the past year. | UN | وقد اتخذنا عددا من الخطوات الايجابية الصغيرة إلى الأمام في العام الماضي. |
Despite the positive steps taken by the Israeli Government to improve conditions, the situation of human rights in the occupied Palestinian territories continues to arouse international concern. | UN | وعلـــى الرغــم من الخطوات الايجابية التي اتخذتها الحكومة الاسرائيلية لتحسين اﻷحوال، لاتزال حالة حقوق الانسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلــة مثارا للقلق الدولي. |
While we welcome some of the positive steps taken by some creditor countries towards debt relief, as well as the important initiatives of the Bretton Woods institutions in this regard, we believe that an unacceptable gap still remains between rhetoric and action, and that more decisive measures can be taken to address this crisis. | UN | وفي حين أننا نرحب ببعض الخطوات الايجابية التي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من أجل التخفيف من عبء الدين، فضلا عن المبادرات الهامة التي قامت بها مؤسسات بريتون وودز؛ نعتقد أن هوة غير مقبولة مازالت قائمة بين اﻷقوال واﻷفعال، وأن باﻹمكان اتخاذ مزيد من التدابير الحاسمة لمعالجة هذه اﻷزمة. |
A number of positive steps had been taken. | UN | ٣١ - وأشار الى اتخاذ عدد من الخطوات الايجابية. |
However, notwithstanding the positive steps referred to above, Amnesty International, in its annual report, repeatedly reports serious human rights violations in East Timor. | UN | ولكن على الرغم من الخطوات الايجابية المشار اليها سلفا، فإن منظمة العفو الدولية، في تقريرها السنوي، تبلغ مرارا عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
While recognizing that there have been some positive steps towards that end, my delegation is of the view that more could, and indeed should, be done by the Security Council. | UN | ووفد بلدي، إذ يعترف بتحقيق بعض الخطوات الايجابية بهذا الشأن، يرى أن مجلس اﻷمن يمكن أن يحقق المزيد، بل وينبغي أن يحقق المزيد. |
Mr. Pillai emphasized that it was mainly through this process of periodic reporting that enabled the Committee to acknowledge positive steps taken by States to deal with the issue of migrants and trafficked person. | UN | وأكد السيد بيلاي أنه عن طريق هذه العملية لتقديم تقارير بصفة دورية استطاعت اللجنة تبين الخطوات الايجابية التي اتخذتها الدول لتناول مسألة المهاجرين والأشخاص المتجر بهم. |
Country information indicates that there have been some positive steps regarding major group participation in such areas as the national Agenda 21 coordination mechanisms. | UN | وتدل المعلومات القطرية على أنه تم اتخاذ بعض الخطوات الايجابية فيما يتعلق بمشاركة المجموعات الرئيسية في مجالات من بينها آليات تنسيق جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني. |
Country information indicated that there were some positive steps regarding major group participation in such areas as the national Agenda 21 coordination mechanisms. | UN | وقد دلت المعلومات القطرية على أن هناك بعض الخطوات الايجابية فيما يتعلق بمشاركة المجموعات الرئيسية في مجالات من بينها آليات تنسيق جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني. |
Not only will positive steps be brought to light, but specific methods of implementation will no doubt provide the opportunity to learn: progress achieved in one part of the world may be useful in overcoming problems elsewhere in the world. | UN | ولن يبرز المقرر الخاص الخطوات الايجابية فحسب ولكنه سيبين أساليب التنفيذ التي يمكن الاستفادة منها حتما: فقد يفيد التقدم المحرز في جزء معين من العالم في التغلب على المشاكل القائمة في جزء آخر منه. |
The reply from the Department of Peace-keeping Operations to the Office's audit report indicated that UNPF had taken a number of positive steps to correct problems and improve its operations. | UN | وقد اتضح من الرد الذي بعثت به إدارة عمليات حفظ السلام ردا على تقريرنا عن مراجعة الحسابات أن قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة قد اتخذت عددا من الخطوات الايجابية لتصحيح المشاكل وتحسين عملياتها. |
It has praised the positive steps by both sides, but emphasized that more remained to be done. | UN | وأثنى الاتحاد على الخطوات الايجابية التي اتخذها كلا الطرفين، ولكنه أكد على انه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
In June the Secretary-General asked Member States to identify for him those areas of United Nations peace-keeping operations which needed strengthening and for our ideas on positive steps we could take. | UN | لقد طلب اﻷمين العام من الدول اﻷعضاء، في حزيران/يونيه، أن تحدد له المناطق التي بها عمليات لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة، تحتاج الى تعزيز، وأن نوافيه بآرائنا حول الخطوات الايجابية التي يمكن أن نتخذها. |
My Government has strong reservations to the expression “positive steps”, contained in draft resolution L.37 in paragraph 53, because such an expression may sound misleading to the majority of the Korean victims. | UN | ولدى حكومتي تحفظات شديدة على تعبير " الخطوات الايجابية " الوارد في الفقرة ٣٥ من مشروع القرار L.37، ﻷن مثل هذا التعبير قد يبدو مضللاً في نظر أغلبية الضحايا الكوريات. |
positive steps also include the opening of an office in southern Serbia, the signing of a bilateral agreement on the protection of the rights of national minorities with Hungary, and the initiation of the same process of bilateral agreements with neighbouring countries including Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Croatia. | UN | وتشمل الخطوات الايجابية أيضاً فتح مكتب في جنوب صربيا، والتوقيع على اتفاق ثنائي بشأن حماية حقوق الأقليات القومية مع هنغاريا، وبدء نفس عملية الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة، ومن بينها رومانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكرواتيا. |
Thanks to the positive steps taken and the wise policies pursued by President Mandela in forming a National Coalition government that embraces various political parties, South Africa has been able to resume its rightful place in this Assembly, and can now play its natural role in regional and international forums. | UN | وبفضل هذه الخطوات الايجابية والسياسات الحكيمة التي انتهجها الرئيس مانديلا في تشكيل حكومة الائتلاف الوطني التي ضمت مختلف اﻷحزاب السياسية، عادت جنوب افريقيا إلى أخذ مقعدها في هذه الجمعية الموقرة وبالتالي إلى ممارسة دورها الطبيعي المطلوب في المحافل الدولية والاقليمية. |
During a series of discussions with the Government of Turkmenistan, the European Union had listened carefully to its views and, on several occasions, had revised the text to make sure it reflected all positive steps taken to try to improve the situation in the country. | UN | وخلال سلسلة من المشاورات مع حكومة تركمانستان، استمع الاتحاد الأوروبي بعناية إلى آرائها وقام، في عدة مناسبات، بتنقيح النص للتأكد من انه يعكس جميع الخطوات الايجابية التي اتخذت بغية تحسين الحالة في البلد. |
My Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, in his 12 August 2004 letter to the Minister of Defence, raised concerns regarding the continuing recruitment and use of children, while noting the positive steps taken to initiate legal proceedings against a commander accused of recruitment of children in Bukavu. | UN | وقد أعرب ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في رسالة وجهها في 12 آب/أغسطس 2004 إلى وزير الدفاع، عن قلقه بشأن استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم، ولاحظ في الوقت نفسه الخطوات الايجابية التي اتُخذت لمقاضاة قائد متهم بتجنيد الأطفال في باكافو. |