"الخطوات التي اتخذتها الدول" - Translation from Arabic to English

    • steps taken by States
        
    • steps undertaken by States
        
    Report of the Secretary-General on the steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief UN تقرير الأمين العام عن الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم
    I. steps taken by States to implement the Set UN أولا - الخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد
    The aim of this consultation is to gather a regionalperspective of the current practices of private military and security companies recruiting personnel to be deployed in armed conflict and to review steps taken by States to regulate and monitor the activities of PMSCs. UN والهدف من هذه المشاورات هو جمع وجهات نظر إقليمية عن الممارسات الحالية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تجند الأفراد لنشرهم في النزاعات المسلحة، واستعراض الخطوات التي اتخذتها الدول لتنظيم ومراقبة أنشطة هذه الشركات.
    68. The Conference noted the steps taken by States parties to promote, at various levels of the education system, programmes that instil concepts and principles of integrity, and encouraged further efforts in that regard. UN ٦٨- لاحظ المؤتمر الخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف للترويج، في مختلف مراحل نظام التعليم، للبرامج التي تلقن مفاهيم ومبادئ النزاهة، وشجَّع على بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    While CARICOM appreciated the steps undertaken by States to prevent the likelihood of accidents, it could not overstate the damage that would be done to the ecosystems and economies of its countries should an accident occur. UN ومع أن الجماعة تقدر الخطوات التي اتخذتها الدول للحيلولة دون احتمال وقوع حوادث فإنها ليست في حاجة إلى التأكيد على الأضرار التي تلحق بالنظم الإيكولوجية لبلدانها وباقتصادات هذه البلدان في حال وقوع حادث من هذه الحوادث.
    - All annexes to national reports should be translated into the working languages of the treaty bodies in order to ensure that committee experts receive full and objective information on steps taken by States parties; UN - ينبغي ترجمة جميع مرفقات التقارير الوطنية إلى لغات عمل هيئات المعاهدات لضمان أن يحصل خبراء اللجنة على معلومات كاملة وموضوعية بشأن الخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف؛
    - All annexes to national reports should be translated into the working languages of the treaty bodies in order to ensure that committee experts receive full and objective information on steps taken by States parties; UN - ينبغي ترجمة جميع مرفقات التقارير الوطنية إلى لغات عمل هيئات المعاهدات لضمان أن يحصل خبراء اللجنة على معلومات كاملة وموضوعية بشأن الخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف؛
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم؛
    12. The Forum will identify steps taken by States and other actors to prevent tensions and any acts of violence against persons belonging to religious minorities or their places of worship, associations and offices. UN 12- سيحدد المنتدى الخطوات التي اتخذتها الدول والأطراف الفاعلة الأخرى لمنع التوترات وارتكاب أي أعمال عنف في حق الأشخاص المنتمين للأقليات الدينية أو أماكن عبادتهم وجمعياتهم ومكاتبهم.
    As at 15 June 1998, the Committee’s secretariat has received 38 replies pursuant to paragraph 12 of resolution 1160 (1998) on the steps taken by States to give effect to the prohibitions imposed by the resolution. UN وحتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كانت أمانة اللجنة قد تلقت ٣٨ ردا، عملا بالفقرة ١٢ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، بشأن الخطوات التي اتخذتها الدول ﻹنفاذ أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار.
    1. Takes note of the report of the SecretaryGeneral on steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم()؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم()؛
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 67/178 and reports on steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief, as set forth in that resolution. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 67/178، وهو يعرض الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، على النحو المبين في ذلك القرار.
    - Information on national legislation, statistical data and other items of a general nature should be included in an annex to the national report in order to ensure that the report itself is concise and focuses on the most important steps taken by States parties to comply with their international obligations under the relevant treaty; UN - ينبغي إدماج المعلومات عن التشريعات الوطنية والبيانات الإحصائية وسائر البنود ذات الطابع العام في مرفق يضاف إلى التقرير الوطني لضمان أن يكون التقرير ذاته موجزا، وأن يركز على أهم الخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف للامتثال لالتزامتها الوطنية بموجب المعاهدة ذات الصلة؛
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 66/167 and reports on steps taken by States and the United Nations system to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief, as set forth in that resolution. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 66/167، وهو يعرض الخطوات التي اتخذتها الدول ومنظومة الأمم المتحدة لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، على النحو المبين في ذلك القرار.
    - Information on national legislation, statistical data and other items of a general nature should be included in an annex to the national report in order to ensure that the report itself is concise and focuses on the most important steps taken by States parties to comply with their international obligations under the relevant treaty; UN - ينبغي إدماج المعلومات عن التشريعات الوطنية والبيانات الإحصائية وسائر البنود ذات الطابع العام في مرفق يضاف إلى التقرير الوطني لضمان أن يكون التقرير ذاته موجزا، وأن يركز على أهم الخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف للامتثال لالتزامتها الوطنية بموجب المعاهدة ذات الصلة؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم()؛
    Further, in section F, the Set provides for " communication annually to the Secretary-General of UNCTAD of appropriate information on steps taken by States and regional groupings to meet their commitment to the Set of Principles and Rules, and information on the adoption, development and application of legislation, regulations and policies concerning restrictive business practices " . UN وعلاوة على ذلك، تنص المجموعة، في الفرع واو، على أن يتم " إبلاغ اﻷمين العام لﻷونكتاد سنويا بمعلومات ملائمة عن الخطوات التي اتخذتها الدول والتجمعات الاقليمية للوفاء بالتزامها بمجموعة المبادئ والقواعد، ومعلومات عن اعتماد وتطوير وتنفيذ تشريعات ولوائح وسياسات بشأن الممارسات التجارية التقييدية " .
    (b) To amend national reporting template F (cooperation and assistance) by Form F bis " steps taken by States which have ERW victims to implement the relevant provisions of Article 8(2): Victim Assistance " , as supported by the Meeting of Experts in 2012; UN (ب) تعديل نموذج الإبلاغ الوطني واو (التعاون والمساعدة) بالاستمارة واو مكرراً " الخطوات التي اتخذتها الدول التي لها ضحايا للمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المادة 8(2): مساعدة الضحايا " ، على النحو الذي أيده اجتماع الخبراء في 2012؛
    While CARICOM appreciated the steps undertaken by States to prevent the likelihood of accidents, it could not overstate the damage that would be done to the ecosystems and economies of its countries should an accident occur. UN ومع أن الجماعة تقدر الخطوات التي اتخذتها الدول للحيلولة دون احتمال وقوع حوادث فإنها ليست في حاجة إلى التأكيد على الأضرار التي تلحق بالنظم الإيكولوجية لبلدانها وباقتصادات هذه البلدان في حال وقوع حادث من هذه الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more