"الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • steps taken by the State party
        
    • the steps undertaken by the State party
        
    • steps has the State party taken
        
    • steps the State party has taken
        
    • measures taken by the State party
        
    • the steps the State party has undertaken
        
    • the steps taken
        
    In particular, please describe the steps taken by the State party to ensure that the investigation of complaints is independent, prompt and effective. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى وصف الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان استقلال وسرعة وفعالية عمليات التحقيق في الشكاوى.
    Please describe any steps taken by the State party to combat that discrimination against migrant women. UN يرجى وصف الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة هذا التمييز ضد النساء المهاجرات.
    Please provide details about the steps taken by the State party in response to the Committee's recommendation. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لتوصية اللجنة.
    Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    What steps has the State party taken to eradicate stereotypes and provide more opportunities for women to attain higher education in science, engineering and other technical disciplines? UN ومما هي الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على القوالب النمطية وإتاحة المزيد من الفرص للنساء للحصول على التعليم العالي في مجالات العلوم والهندسة وغيرها من الاختصاصات التقنية؟
    Please indicate what steps the State party has taken to educate and encourage men to share family responsibilities with women. UN ويرجى تبيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتثقيف الرجال وتشجيعهم على تقاسم المسؤوليات الأسرية مع النساء.
    13. The Committee is concerned by the ongoing poor conditions of detention, in particular in Gabode prison, despite some measures taken by the State party to improve them. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء سوء أوضاع الاحتجاز المستمرة، خاصة في سجن غابودي، وذلك بالرغم من بعض الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسينها.
    Awaiting information on the steps taken by the State party on the decisions adopted by CAT. UN في انتظار معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن القرار الذي اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب.
    Please provide information on steps taken by the State party to review and amend section 18 of the Constitution. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمراجعة الفصل 18 من الدستور وتعديله.
    Please provide updated information on steps taken by the State party to address such concerns. UN يرجى تقديم معلومات مستكمَلة عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة أوجه القلق هذه.
    (a) steps taken by the State party to abolish the practice of administrative detention allegedly widely used by provincial governors; UN (أ) الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإلغاء ممارسة الاحتجاز الإداري الذي يقال إن المحافظين يستخدمونه على نطاق واسع؛
    4. The Committee also welcomes the following legislative and other steps taken by the State party: UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بما يلي من التدابير التشريعية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف:
    Please also provide information on steps taken by the State party to promote understanding of different cultures, tolerance and mutual respect between different parts of the society. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز فهم مختلف الثقافات، والتسامح والاحترام المتبادل بين مختلف قطاعات المجتمع.
    Please provide information on steps taken by the State party to protect the rights of women in relation to obligations under article 16 of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق النساء في إطار الالتزامات التي تقضي بها المادة 16 من الاتفاقية.
    4. When examining communications alleging violations of economic, social or cultural rights, the Committee shall consider the reasonableness of the steps taken by the State party in accordance with article 4 of the Convention. UN 4 - عند بحث بلاغ يُدّعى فيه حدوث انتهاكات للحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، تنظر اللجنة في مدى معقولية الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    4. When examining communications alleging violations of economic, social or cultural rights, the Committee shall consider the reasonableness of the steps taken by the State party in accordance with article 4 of the Convention. UN 4 - عند بحث بلاغ يدعى فيه حدوث انتهاكات للحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، تنظر اللجنة في مدى معقولية الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف وفقا للمادة 4 من الاتفاقية.
    3. The Committee welcomes the following legislative and other steps taken by the State party: UN 3- ترحب اللجنة بالتشريعات التالية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف:
    3. The Committee welcomes the following legislative and other steps taken by the State party: UN 3- ترحّب اللجنة بالخطوات التشريعية وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف والواردة أدناه:
    Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات.
    6. Please provide information on the steps undertaken by the State party to establish a comprehensive institutional framework to fulfil its obligations under the Convention. UN 6- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لوضع إطار مؤسسي شامل وفاءً بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    7. What steps has the State party taken towards introducing a law on domestic violence as well as a plan of action to address the problem of violence against women, in line with the Committee's general recommendation 19? UN 7 - ما هي الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل سن قانون بشأن العنف المنزلي فضلا عن وضع خطة عمل لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة، تمشيا مع التوصية العامة رقم 19 للجنة؟
    Please indicate what steps the State party has taken to disseminate information on the submission of the present periodic report. UN 24- يرجى ذكر الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر المعلومات عن تقديم هذا التقرير الدوري.
    Please provide information on measures taken by the State party to address this issue in accordance with the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/C.12/SLV/CO/2, paras. 25 and 44). UN ويرجى توفير معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    The Committee urges the State party to bear in mind that public consultation is a requirement in the reporting process, the objective of which is to inform the general public and to generate interest and debate on the steps the State party has undertaken in fulfilling its treaty obligations under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان أن المشاورات العامة تعد مطلباً من مطالب عملية إعداد التقرير، والغرض منها إطلاع عامة الجمهور وإثارة الاهتمام والنقاش بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها التعاهدية بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more