"الخطوات التي اتخذت لضمان" - Translation from Arabic to English

    • steps that have been taken to ensure
        
    • steps taken to ensure that
        
    • steps had been taken to ensure
        
    • steps have been taken to ensure
        
    416. The Committee requests the wide dissemination in Luxembourg of the present concluding comments, in order to make the people of Luxembourg, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. UN 416 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في لكسمبرغ لكي يطلع شعب لكسمبرغ، ولا سيما الإداريون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي اتخذت لضمان تحقيق المساواة للمرأة بواقع الفعل والقانون، والخطوات التي يجب اتخاذها في المستقبل بهذا الخصوص.
    416. The Committee requests the wide dissemination in Luxembourg of the present concluding comments, in order to make the people of Luxembourg, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. UN 416 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في لكسمبرغ لكي يطلع شعب لكسمبرغ، ولا سيما الإداريون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي اتخذت لضمان تحقيق المساواة للمرأة بواقع الفعل والقانون، والخطوات التي يجب اتخاذها في المستقبل بهذا الخصوص.
    119. The Committee requests wide dissemination in Croatia of the present concluding comments in order to make the people of Croatia, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٩١١ - وتطلب اللجنة من الحكومة أن توزع التعليقات الختامية الحالية على نطاق واسع في كرواتيا من أجل إطلاع شعب كرواتيا، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة الفعلية للمرأة، وعلى الخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    Finally, the United Kingdom requested more information on steps taken to ensure that freedom of expression and opinion is upheld in Mali. UN وأخيراً، طلبت المملكة المتحدة المزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذت لضمان الحفاظ على حرية التعبير والرأي في مالي.
    In that connection, she wished to know what measures had been taken by the Government to promote the election of women to official positions within trades unions and what steps had been taken to ensure the job security and physical safety of female nominees. UN وفي ذلك الصدد تود أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز انتخاب المرأة في الوظائف الرسمية داخل النقابات العمالية، وما هي الخطوات التي اتخذت لضمان الأمن الوظيفي والسلامة البدنية للمرشحات.
    Indicate what steps have been taken to ensure women's rights are respected in the various forms of marriage. UN يرجى بيان ما هي الخطوات التي اتخذت لضمان مراعاة حقوق المرأة في أشكال الزواج المختلفة.
    119. The Committee requests wide dissemination in Croatia of the present concluding comments in order to make the people of Croatia, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and the further steps required in this regard. UN ٩١١ - وتطلب اللجنة من الحكومة أن توزع التعليقات الختامية الحالية على نطاق واسع في كرواتيا من أجل إطلاع شعب كرواتيا، وبخاصة المديرون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة الفعلية للمرأة، وعلى الخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    175. The Committee requests the wide dissemination in Togo of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 175 - وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في توغو من أجل إطلاع الناس، بمن فيهم موظفو الحكومة والسياسيون والبرلمانيون ومنظمات المرأة، ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والواقعية للمرأة وعلى الخطوات الأخرى المطلوبة في هذا الصدد.
    36. The Committee requests the wide dissemination in Togo of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 36 - وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في توغو من أجل إطلاع الناس، بمن فيهم موظفو الحكومة والسياسيون والبرلمانيون ومنظمات المرأة، ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والواقعية للمرأة وعلى الخطوات الأخرى المطلوبة في هذا الصدد.
    47. The Committee requests the wide dissemination in Nepal of the present concluding observations in order to make the population, including Government officials, politicians, members of the Constituent Assembly and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and of the additional steps that are required in that regard. UN 47 - تطلب اللجنة نشر الملاحظات الختامية على نطاق واسع في نيبال لجعل السكان، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون وأعضاء الجمعية التأسيسية والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بينة من الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والفعلية للمرأة، وخطوات إضافية يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    209. The Committee requests the wide dissemination in the Republic of Croatia of the present concluding comments in order to make the people of Croatia, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. UN 209 - وتطلب اللجنة أن يتم على نطاق واسع في جمهورية كرواتيا نشر هذه الملاحظات الختامية ليطلع أفراد شعب كرواتيا، بمن فيهم الموظفون الحكوميون، والساسة، والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة والخطوات المطلوب اتخاذها مستقبلا في هذا الصدد.
    313. The Committee requests the wide dissemination in Guyana of the present concluding comments in order to make the people of Guyana, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. UN 313 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في غيانا حتى يكون شعب غيانا، بما فيه المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان على بينة من الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع والخطوات اللازم اتخاذها مستقبلا في هذا الصدد.
    45. The Committee requests the wide dissemination in Guyana of the present concluding comments in order to make the people of Guyana, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. UN 45 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في غيانا حتى يكون شعب غيانا، بما فيه المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان على بينة من الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع والخطوات اللازم اتخاذها مستقبلا في هذا الصدد.
    275. The Committee requests the wide dissemination in Cyprus of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 275 - وتطلب اللجنة أن تُنشر على نطاق واسع في قبرص هذه التعليقات الختامية لإطلاع الناس، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة للمرأة بحكم القانون وحكم الواقع، وكذلك على الخطوات الإضافية اللازمة في هذا الخصوص.
    324. The Committee requests the wide dissemination in Chile of the present concluding comments in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 324- وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في شيلي بغية إطلاع الشعب، بمن فيه المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان مساواة النساء مع الرجال قانونا وواقعا، إلى جانب الخطوات الإضافية المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    30. The Committee requests the wide dissemination in Chile of the present concluding comments in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 30 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في شيلي بغية إطلاع الشعب، بمن فيه المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان مساواة النساء مع الرجال قانونا وواقعا، إلى جانب الخطوات الإضافية المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    39. The Committee requests the wide dissemination in Cyprus of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 39 - وتطلب اللجنة أن تُنشر على نطاق واسع في قبرص هذه التعليقات الختامية لإطلاع الناس، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على الخطوات التي اتخذت لضمان المساواة للمرأة بحكم القانون وحكم الواقع، وكذلك على الخطوات الإضافية اللازمة في هذا الخصوص.
    477. The Committee requests the wide dissemination in Viet Nam of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 477- وترجو اللجنة أن تحظى هذه التعليقات الختامية بنشر واسع النطاق في فييت نام حتى يكون الشعب، بمن فيه المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بينة من الخطوات التي اتخذت لضمان مساواة المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، وكذلك الخطوات الإضافية التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد.
    46. Please indicate steps taken to ensure that, in practice, evidence obtained by torture shall not be invoked as evidence in any proceedings, in accordance with article 15 of the Convention. UN 46- يُرجى بيان الخطوات التي اتخذت لضمان ألا يجري في الواقع العملي الاحتجاج بالأدلة المنتزعة بالتعذيب كدليل يؤخذ به في أي دعوى، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية.
    23. Ms. Zou Xiaoquio asked how the Government guaranteed the integration of a gender perspective into programmes to eradicate poverty, what steps had been taken to ensure that poor rural women benefited from those programmes and if a mechanism was in place to oversee their implementation. UN 23 - السيدة زو زيوكيو: سألت عن الكيفية التي تضمن بها الحكومة دمج منظور جنساني في برامج القضاء على الفقر، وعن الخطوات التي اتخذت لضمان استفادة النساء الريفيات من هذه البرامج وعمّا إذا كان قد جرى وضع آلية للإشراف على تنفيذها.
    What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? UN فما هي الخطوات التي اتخذت لضمان اشتراك المرأة الفعال في وضع وتنفيذ البرامج في القطاع الزراعي وبرامج الحد من الفقر بوجهٍ عام، بما في ذلك اشتراكها في توزيع المعونة الدولية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more