I join others, once again, in urging members of the Conference to take the necessary steps to move us forward. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات الآخرين، مرة أخرى، لأحث أعضاء المؤتمر على اتخاذ الخطوات اللازمة كي نمضي قدماً. |
Accordingly, during the current session of the General Assembly, it had started taking the necessary steps to request the Secretary-General to grant a further three-year extension of the mandate of MINUGUA in order to maintain an independent body to verify the sound and long-lasting implementation of the peace agreements. | UN | ووفقاً لذلك، بدأ خلال الدورة الحالية للجمعية العامة باتخاذ الخطوات اللازمة كي يطلب إلى الأمين العام أن يمنح تمديداً آخر لمدة ثلاث سنوات لولاية البعثة بغرض استبقاء هيئة مستقلة لتتحقق من التنفيذ السليم والدائم لاتفاقات السلام. |
Finally, the draft resolution appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management to do so as soon as possible. | UN | وأخيرا، يناشد مشروع القرار جميع الدول الأعضاء التي لم تبادر بعد إلى اتخاذ الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
In this regard, States parties should take the steps necessary to ensure effective and unimpeded access by humanitarian organizations and other entities that are in a better position to provide internally displaced persons with protection and assistance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف الخطوات اللازمة كي تكفل للمنظمات الإنسانية والكيانات الأخرى التي يسعها بقدر أكبر توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً إمكانية الوصول إليهم بفعالية وبلا عراقيل. |
It reminds the authorities of the Republic of Bosnia and Herzegovina of their responsibility to take the necessary steps so that Sarajevo as a whole can live in safety and restore multi-ethnic coexistence; | UN | وتذكر سلطات جمهورية البوسنة والهرسك بمسؤوليتها لاتخاذ الخطوات اللازمة كي تتمكن سراييفو بكاملها من العيش في أمان، وإعادة التعايش المتعدد الاثنيات من جديد؛ |
Finally, it appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management to do so as soon as possible. | UN | وأخيرا يناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تبادر بعد إلى اتخاذ الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل وسلامة تصريف النفايات المشعة، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
States should take all necessary steps to ensure that violations against defenders are brought before tribunals or other complaints mechanisms, such as national human rights institutions or truth and reconciliation mechanisms. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول سائر الخطوات اللازمة كي تكفل إحالة الانتهاكات المرتكبة في حق المدافعين إلى المحاكم أو غيرها من آليات التعامل مع الشكاوى، من قبيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو آليات الحقيقة والمصالحة. |
The Mission is mindful of the Advisory Committee's concerns and takes all the necessary steps to be transparent in justifying redeployments based on current operational requirements which could not be foreseen at the time of budget preparation. | UN | تدرك البعثة مشاعر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية وهي تتخذ جميع الخطوات اللازمة كي تكون شفافة في تبرير عمليات إعادة التوزيع على أساس الاحتياجات التشغيلية الراهنة التي لا يمكن توقعها عند إعداد الميزانية. |
(b) Take all the necessary steps to ensure better implementation of its labour legislation regarding domestic workers, including by undertaking systematic labour inspections and conducting awareness-raising activities targeting migrant women in particular; | UN | (ب) تتخذ جميع الخطوات اللازمة كي تضمن تنفيذاً أفضل لقوانين عملها المتعلقة بخدم المنازل، بوسائل منها إجراء عمليات تفتيش منتظمة وتنفيذ أنشطة تثقيفية موجهة على الخصوص إلى النساء المهاجرات؛ |
(b) By taking all necessary steps to guarantee fully the principle of equal pay for work of equal value, in particular in the private sector of the economy; | UN | (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة كي تكفل على الوجه الكامل مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وبخاصة في القطاع الخاص من الاقتصاد؛ |
8. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management7 to do so as soon as possible; | UN | 8 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة(7) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
8. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management7 to do so as soon as possible; | UN | 8 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة(7) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
8. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management7 to do so as soon as possible; | UN | 8 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة(7) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
8. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management7 to do so as soon as possible; | UN | 8 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة(7) أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
The Special Rapporteur encouraged the authorities to take all necessary steps to ensure that the population participates in an informed, transparent and fair manner to any decision concerning the construction of the proposed nuclear power plant. | UN | وشجع المقرر الخاص السلطات على اتخاذ الخطوات اللازمة كي تضمن مشاركة السكان بطريقة مستنيرة وشفافة ومنصفة في أي قرار يتعلق ببناء محطة الطاقة النووية المقترحة(123). |
9. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management to do so as soon as possible; | UN | 9 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة() أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
8. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management7 to do so as soon as possible; | UN | 8 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة() أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
9. Appeals to all Member States that have not yet taken the steps necessary to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management to do so as soon as possible; | UN | 9 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة() أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
9. Appeals to all Member States that have not yet taken the steps necessary to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management to do so as soon as possible; | UN | 9 - تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة() أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
The member countries of the Non-Aligned Movement, once again, call upon the Security Council to take up its responsibilities, implement its own resolutions and take the necessary steps so that Israel respects international law and ends the occupation and the illegitimate and illegal practices in the occupied Palestinian territory. | UN | إن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز تحث مرة أخرى مجلس الأمن على أن يضطلع بمسؤولياته وأن ينفذ قراراته وأن يتخذ الخطوات اللازمة كي تحترم إسرائيل القانون الدولي وتضع حدا لاحتلاها وممارساتها غير الشرعية وغير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The Council urges the Special Representative of the SecretaryGeneral for the Central African Republic to take all necessary steps so that the Office will be fully operational as soon as possible after 1 January 2010, in accordance with its mandate as set out in the statement by its President of 7 April 2009. | UN | ويحث المجلس الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة كي يعمل المكتب بكامل طاقته في أقرب وقت ممكن بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010، وفقا لولايته على النحو المحدد في البيان الذي أدلى به رئيسه في 7 نيسان/أبريل 2009(). |