"الخطوات اللازمة لتيسير" - Translation from Arabic to English

    • necessary steps to facilitate
        
    • steps necessary to facilitate
        
    • steps required to facilitate
        
    • steps to facilitate their
        
    The Group requested the Government of Guinea to take the necessary steps to facilitate the continued implementation of the security sector reform programme. UN ودعا الفريق حكومة غينيا إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير مواصلة تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    The parties and the Administration must take the necessary steps to facilitate the adoption of its budget and the release of funds. UN ويجب على الطرفين والإدارة اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير اعتماد ميزانيتها والإفراج عن الأموال.
    While acknowledging the importance of careful drafting, he urged all delegations to take the necessary steps to facilitate the process. UN ومع أنه يُقِرّ بأهمية العناية بالصياغة، فإنه يحث جميع الوفود على اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير العملية.
    15. Further requests the Secretary-General to continue to take the steps necessary to facilitate the acceleration of the recruitment process and improve incumbency levels in the Mission; UN 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها؛
    20. Also requests the Secretary-General to continue to take the steps necessary to facilitate the acceleration of the recruitment process and improve incumbency levels in the Mission; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها؛
    I call on these countries to take urgent steps to accelerate the deployment of the battalions and have directed the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of the Secretariat to take all steps required to facilitate the predeployment preparations of troop- and police-contributing countries. UN وعليه، أدعو تلك البلدان إلى اتخاذ خطوات فورية لتعجيل نشر تلك الكتائب، وقد أوعزت إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بالأمانة العامة أن تتخذا جميع الخطوات اللازمة لتيسير الأعمال التحضيرية السابقة للنشر التي تقوم بها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    The Committee urges the State party to recognize publicly the essential role played by human rights defenders in helping it fulfil its obligations under the Convention, and to take the necessary steps to facilitate their work. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف علناً بالدور الأساسي الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير عملهم.
    The Committee urges the State party to recognize publicly the essential role played by human rights defenders in helping it fulfil its obligations under the Convention, and to take the necessary steps to facilitate their work. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف علناً بالدور الأساسي الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير عملهم.
    Paragraph 10 of that resolution had authorized the Secretary-General to take all necessary steps to facilitate and support the early deployment of MINUSTAH in advance of the United Nations assumption of responsibilities from the Multinational Interim Force. UN فالفقرة 10 من ذلك القرار أذنت للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتيسير ودعم الانتشار المبكِّر للبعثة قبل اضطلاع الأمم المتحدة بمسؤولياتها عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    We therefore call on UNITA in particular to take all necessary steps to facilitate the implementation of the remaining issues under the Lusaka peace accord in order to give the people of Angola a chance for peace and security. UN ولذلك فإننا نطالب يونيتا بشكل خاص أن تضطلع بجميع الخطوات اللازمة لتيسير تنفيذ ما تبقى من البنود في اتفاق لوساكا للسلام حتى تعطي شعب أنغولا فرصة للتمتع بالسلم واﻷمن.
    CERD recommended that the Czech Republic take strong action, without further delay, to acknowledge the harm done to the victims and recognize the particular situation of Roma women in this regard and that it take all necessary steps to facilitate victims' access to justice and reparation. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تتخذ الجمهورية التشيكية إجراءً صارماً، دون مزيدٍ من التأخير، للاعتراف بالضرر الذي لحق بالضحايا وبالوضع الخاص لنساء الروما في هذا الصدد وبأن تتخذ كل الخطوات اللازمة لتيسير إمكانية وصول الضحايا إلى العدالة وجبر ما لحق بهم من ضرر.
    401. The Committee recommends that the Government undertake as a matter of urgency all necessary steps to facilitate the amendment of the Constitution to bring it in line with article 2 of the Convention. UN 401 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة بصورة عاجلة كافة الخطوات اللازمة لتيسير تعديل الدستور بحيث يتوافق والمادة 2 من الاتفاقية.
    401. The Committee recommends that the Government undertake as a matter of urgency all necessary steps to facilitate the amendment of the Constitution to bring it in line with article 2 of the Convention. UN 401 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة بصورة عاجلة كافة الخطوات اللازمة لتيسير تعديل الدستور بحيث يتوافق والمادة 2 من الاتفاقية.
    20. Also requests the Secretary-General to continue to take the necessary steps to facilitate the acceleration of the recruitment process and improve incumbency levels in the Mission; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها؛
    15. Further requests the Secretary-General to continue to take the steps necessary to facilitate the acceleration of the recruitment process and improve incumbency levels in the Mission; UN 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها؛
    20. Also requests the Secretary-General to continue to take the steps necessary to facilitate the acceleration of the recruitment process and improve incumbency levels in the Mission; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها؛
    15. Further requests the Secretary-General to continue to take the steps necessary to facilitate the acceleration of the recruitment process and improve incumbency levels in the Mission; UN 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها؛
    In resolution 59/267, the General Assembly reaffirmed its request to the Executive Heads of the participating organizations that have not yet done so to take the steps necessary to facilitate the consideration of and action on the system of follow-up to the reports of the Unit, and invited the legislative organs concerned to consider the system and take action in this regard. UN في القرار 59/267 أكدت الجمعية العامة من جديد طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة بأن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ الإجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك، ودعت الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في هذا النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    8. Reiterates once again its request to the executive heads of the participating organizations that have not yet done so to take the steps necessary to facilitate the consideration of and action on the system of follow-up to the reports of the Unit, and invites the legislative organs concerned to consider the system and take action in that regard; UN 8 - تكرر مرة أخرى طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ إجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    27. Also reaffirms its request to the executive heads of the participating organizations that have not yet done so to take the steps necessary to facilitate the consideration of and action on the system of follow-up to the reports of the Unit, and invites the legislative organs concerned to consider the system and take action in that regard; UN 27 - تؤكد من جديد أيضا طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة بأن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ الإجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في هذا النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    In that regard, OHCHR had undertaken two missions to Doha and other capitals in the region to discuss key elements concerning the centre's establishment and the steps required to facilitate the adoption of a resolution by the General Assembly. UN وفي هذا الشأن، اضطلعت المفوضية ببعثتين إلى الدوحة وسائر العواصم في المنطقة من أجل مناقشة العناصر الرئيسية الخاصة بإنشاء المركز، فضلا عن الخطوات اللازمة لتيسير اتخاذ قرار في هذا الصدد من قبل الجمعية العامة.
    The Committee also recommends that the State party take steps to facilitate their access to secondary education. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير الوصول إلى التعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more