(a) Before the expiry of [to be specified] days after the unsecured creditor notified the secured creditor that it had taken steps necessary to acquire rights in the encumbered asset; or | UN | (أ) قبل انقضاء [تحدد] يوما بعد أن يكون الدائن غير المضمون قد أشعر الدائنَ المضمونَ بأنه اتخذ الخطوات اللازمة للحصول على حقوق في الموجود المرهون؛ أو |
However, owing to a lack of political will and of awareness of mechanisms, as well as other difficulties, many mayors have not taken the necessary steps to obtain funding at the national level. | UN | ومع ذلك، ونظراً إلى الافتقار إلى إرادة سياسية وإلى عدم الدراية بالآليات وكذلك إلى صعوبات أخرى لم يتخذ كثير من رؤساء البلديات الخطوات اللازمة للحصول على تمويل على المستوى الوطني. |
The Council authorized the publication and promotion of the Unidroit Principles 2010 worldwide and mandated the Unidroit secretariat to take the necessary steps to secure their formal endorsement by UNCITRAL; | UN | وأذن المجلس بنشر مبادئ اليونيدروا لعام 2010 والترويج لها في جميع أنحاء العالم، وعهد إلى أمانة اليونيدروا بمهمّة اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على تأييد الأونسيترال لها رسميا؛ |
(a) Before the expiry of [a short period of time to be specified] days after the unsecured creditor notified the secured creditor that it had taken the steps necessary to acquire rights in the encumbered asset; or | UN | (أ) قبل انقضاء [تحديد مدة زمنية وجيزة] من الأيام بعد أن يكون الدائن غير المضمون قد أشعر الدائنَ المضمونَ بأنه اتخذ الخطوات اللازمة للحصول على حقوق في الموجود المرهون؛ أو |
(b) Pursuant to an irrevocable commitment (in a fixed amount or an amount to be fixed pursuant to a specified formula) of the secured creditor to extend credit, if the commitment was made before the unsecured creditor notified the secured creditor that it had taken the steps necessary to acquire rights in the encumbered asset. | UN | (ب) عملا بالتزام غير قابل للإلغاء (بمبلغ محدد أو مبلغ يحدد عملا بصيغة محددة) من الدائن المضمون بأن يقدم الائتمان، إذا تم الالتزام قبل أن يكون الدائن غير المضمون قد أشعر الدائن المضمون بأنه اتخذ الخطوات اللازمة للحصول على حقوق في الموجود المرهون. |
(b) Pursuant to an irrevocable commitment (in a fixed amount or an amount to be fixed pursuant to a specified formula) of the secured creditor to extend credit, if the commitment was made before the unsecured creditor notified the secured creditor that it had taken the steps necessary to acquire rights in the encumbered asset. | UN | (ب) عملا بالتزام غير قابل للإلغاء (بمبلغ محدد أو مبلغ يحدد عملا بصيغة محددة) من الدائن المضمون بأن يقدم الائتمان، إذا تم الالتزام قبل أن يكون الدائن غير المضمون قد أشعر الدائن المضمون بأنه اتخذ الخطوات اللازمة للحصول على حقوق في الموجود المرهون. |
The law enforcement agencies take all the necessary steps to obtain information on the fate and precise whereabouts of missing persons. | UN | وتتخذ وكالات إنفاذ القانون جميع الخطوات اللازمة للحصول على المعلومات المتعلِّقة بمصير المفقودين وأماكن وجودهم بدقة. |
6. Reiterates the need for specific arrangements among OIC Member States to take necessary steps to secure their optimal share in the global economic and trading system, through, inter alia, analysis of the consequences that the establishment of an Islamic Common Market could have in this respect. | UN | 6 - يؤكد الحاجة إلى وجود ترتيبات محددة فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بغية اتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على نصيبها المنشود في النظام الاقتصادي والتجاري العالمي من خلال عدة أساليب من بينها تحليل انعكاسات إقامة سوق إسلامية مشتركة في هذا الصدد. |