"الخطوات المتخذة في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • steps taken in this regard
        
    • steps taken in that regard
        
    • steps taken in this respect
        
    • steps undertaken in this regard
        
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on any steps taken in that regard. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The State party is asked to include in its next report information on steps taken in this respect as well as on prison conditions. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها القادم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد وعن أحوال السجون.
    Please provide updated information on steps undertaken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    It requests that the next periodic report of the State party contain information about the steps taken in this regard. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on steps taken in this regard. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on steps taken in this regard. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to combat stereotyping of certain groups of immigrants and that it provide additional information in its next periodic report on the steps taken in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة قولبة بعض جماعات معينة من المهاجرين وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The Advisory Committee recommends that high priority be accorded to this matter and that the Secretary-General should report on the steps taken in this regard in his full report on the implementation of the procurement reform. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعطاء أولوية قصوى إلى هذه المسألة وبأن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد في تقريره الكامل بشأن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    The State party should renew its efforts to resolve the impediments to the implementation of the Covenant in Transdniestria and should provide, in its next report, information on the steps taken in this regard. UN ينبغي أن تجدد الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ العهد في ترانسدنيستريا، وأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The State party should renew its efforts to resolve the impediments to the implementation of the Covenant in Transdniestria and should provide, in its next report, information on the steps taken in this regard. UN ينبغي أن تجدد الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ العهد في ترانسدنيستريا، وأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    It covers the steps taken in this regard since my last report dated 2 October 1997 (S/1997/767). UN وهــو يغطـي الخطوات المتخذة في هذا الصدد منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/1997/767(.
    The Committee also recalled the Conference Committee's request to the Government to examine further the impact of employment management systems and wage systems on the earnings of women, with a view to addressing wage discrimination, and asked the Government to indicate the steps taken in this regard and the results obtained from such an examination. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى طلب لجنة المؤتمر من الحكومة أن تجري مزيدا من الدراسة لأثر نظم إدارة العمالة ونظم الأجور على دخل المرأة، بغرض التصدي للتمييز في الأجر، وطلبت من الحكومة أن توضح الخطوات المتخذة في هذا الصدد والنتائج المستخلصة من هذه الدراسة.
    The Committee cautions that the steps taken in this regard during the biennium 2010-2011 should be limited, to the extent possible, in order to avoid a de facto implementation of the proposed restructuring without specific approval by the Assembly. UN وتحذر اللجنة من أن الخطوات المتخذة في هذا الصدد خلال فترة السنتين 2010-2011 ينبغي أن تكون محدودة، قدر الإمكان، تجنبا لتنفيذ إعادة الهيكلة المقترحة بحكم الواقع دون موافقة الجمعية العامة.
    106. In paragraph 28 of its resolution 53/208 B of 18 December 1998, the General Assembly encouraged the Secretariat to continue its efforts to ensure effective linguistic quality control through to the final stage of document production and distribution and to report to the Committee on Conferences on the steps taken in that regard. UN ١٠٦ - وفي الفقرة ٢٨ من القرار ٥٣/٢٠٨ باء، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شجعت الجمعية العامة اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها لضمان الرقابة الفعالة على الجودة اللغوية حتى المرحلة اﻷخيرة من إنتاج الوثيقة وتوزيعها، وعلى تقديم تقرير إلى لجنة المؤتمرات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please also indicate the time frame for the adoption of the road map on the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its forms and consequences, of 2009, in addition to any steps taken in that regard. UN ويرجى أيضا ذكر الإطار الزمني لاعتماد خارطة الطريق المتعلقة بتنفيذ التوصيات الصادرة في عام 2009 عن المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أشكاله وعواقبه، بالإضافة إلى الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The State party is asked to include in its next report information on steps taken in this respect as well as on prison conditions. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها القادم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد وعن أحوال السجون.
    Please provide information on the steps taken in this respect and results achieved, or measures planned to strengthen the Government's institutional capacities for elimination of discrimination against women on the grounds of sex and gender. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد والنتائج التي تحققت، أو التدابير المقرر اتخاذها لتعزيز القدرة المؤسسية للحكومة فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة لأسباب جنسية أو تتعلق بنوع الجنس.
    Please provide updated information on steps undertaken in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات محدثة عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more