"الخطوات المتخذة لكفالة" - Translation from Arabic to English

    • steps taken to ensure
        
    • steps that have been taken to ensure
        
    • steps taken to guarantee
        
    • the steps being taken to ensure
        
    Please describe the steps taken to ensure that all places of detention are subject to judicial control. UN ويرجى تبيان الخطوات المتخذة لكفالة خضوع جميع أماكن الاحتجاز للرقابة القضائية.
    Please also provide information on steps taken to ensure equality between women and men in other matters of personal status, in particular regarding dowry, marriage, divorce, child custody and guardianship. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين النساء والرجال فيما يتعلق بالأحوال الشخصية، وبوجه خاص فيما يتعلق بالمهر، والزواج، والطلاق، والوصاية على الأطفال، والحضانة.
    Please indicate the steps taken to ensure the effective implementation of the National Action Plan against Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants and to take effective measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    This limited use should come with complete and transparent information for other States, explaining the steps that have been taken to ensure security. UN وينبغي أن يقترن هذا الاستخدام المقيد بموافاة الدول الأخرى بمعلومات كاملة وشفافة توضح الخطوات المتخذة لكفالة الأمن.
    Please provide information on steps taken to ensure that women who have been forced into prostitution are treated as victims and are not criminalized in all regions of the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة معاملة النساء اللواتي أجبرن على ممارسة الدعارة كضحايا وعدم تجريمهن في جميع مناطق الدولة الطرف.
    Please also describe the steps taken to ensure that women who belong to minority groups are able to freely determine how to practice their culture and religion. UN ويرجى أيضا وصف الخطوات المتخذة لكفالة تمكين النساء المنتميات لفئات الأقلية من أن يقررن بحرية كيفية ممارسة ثقافتهن ودينهن.
    Please indicate the steps taken to ensure the effective implementation of the National Action Plan against Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants and to take effective measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    Please describe the steps taken to ensure and guarantee that persons with disabilities can exercise their right to participate in secret and universal ballots and to vote with the assistance of a person of their choice, as required. UN ويرجى توضيح الخطوات المتخذة لكفالة ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في المشاركة في عمليات الاقتراع السري والعام والإدلاء بأصواتهم بمساعدة أشخاص يختارونهم، عند الاقتضاء.
    27. Please provide further information on steps taken to ensure equality between women and men in matters of personal status regarding marriage, divorce, consequences of divorce, and inheritance. UN 27 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في مسائل الأحوال الشخصية المتعلقة بالزواج والطلاق ونتائج الطلاق والميراث.
    77. Information should be provided on the steps taken to ensure respect for the right of the child and his or her parents to leave any country, including their own, and to enter their own country. UN 77- وينبغي كذلك توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة احترام حق الطفل ووالديه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم، وفي دخول بلدهم.
    77. Information should be provided on the steps taken to ensure respect for the right of the child and his or her parents to leave any country, including their own, and to enter their own country. UN 77- وينبغي كذلك توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة احترام حق الطفل ووالديه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم هم، وفي دخول بلدهم.
    102. The Registrar reported to the Tribunal at its eleventh and twelfth sessions on steps taken to ensure a better balance between the two official languages of the Tribunal. UN 102 - في الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة، قدم رئيس القلم إلى المحكمة تقريرين بشأن الخطوات المتخذة لكفالة توازن أفضل بين اللغتين الرسميتين للمحكمة.
    77. Information should be provided on the steps taken to ensure respect for the right of the child and his or her parents to leave any country, including their own, and to enter their own country. UN 77- وينبغي كذلك توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة احترام حق الطفل ووالديه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم، وفي دخول بلدهم.
    76. Information should be provided on the steps taken to ensure respect for the right of the child and his or her parents to leave any country, including their own, and to enter their own country. UN ٦٧- وينبغي كذلك توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة احترام حق الطفل ووالديه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم هم، وفي دخول بلدهم.
    Angola, Algeria, Burkina Faso, the Democratic Republic of the Congo, Guinea and South Africa all reported on steps taken to ensure the implementation of this recommendation. UN 27- أبلغت أنغولا وبوركينا فاسو والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغينيا، جميعُها، عن الخطوات المتخذة لكفالة تنفيذ هذه التوصية.
    29. Please provide information on steps taken to ensure equality between women and men in respect to personal status with respect to marriage, divorce, child guardianship, custody, as well as inheritance. UN 29 - الرجاء تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالأحوال الشخصية والزواج والطلاق، والوصايا على الأطفال، والحضانة وكذلك الميراث.
    77. Information should be provided on the steps taken to ensure respect for the right of the child and his or her parents to leave any country, including their own, and to enter their own country. UN 77- وينبغي كذلك توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة احترام حق الطفل ووالديه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم، وفي دخول بلدهم.
    Please provide information on the steps that have been taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for the implementation of the various initiatives and plans of action listed in the report. UN يرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة تخصيص موارد كافية في إطار ميزانية الحكومة لأغراض تنفيذ المبادرات وخطط العمل المختلفة المذكورة في التقرير.
    255. The Committee requests the wide dissemination in Iceland of the current concluding comments in order to make the people in Iceland, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women as well as of further steps that are required in this regard. UN 255 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أيسلندا بحيث يصبح الناس هناك وبخاصة المسؤولون الإداريون ورجال السياسة على بينة من الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فعليا فضلا عن الخطوات الإضافية اللازم اتخاذها في هذا الصدد.
    255. The Committee requests the wide dissemination in Iceland of the current concluding comments in order to make the people in Iceland, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women as well as of further steps that are required in this regard. UN 255 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أيسلندا بحيث يصبح الناس هناك وبخاصة المسؤولون الإداريون ورجال السياسة على بينة من الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فعليا فضلا عن الخطوات الإضافية اللازم اتخاذها في هذا الصدد.
    Please provide information on the measures undertaken to make administrators, officials and politicians, as well as the general public and the women themselves, including rural women and women of different ethnic and minority groups, aware of the steps taken to guarantee de jure and de facto equality between women and men. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإطلاع المسؤولين الإداريين والمسؤولين الحكوميين والسياسيين، فضلا عن الجمهور العام والنساء أنفسهن بمن فيهن النساء الريفيات والنساء من شتى الفئات العرقية وفئات الأقليات، على الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع.
    We cannot help but feel a certain impatience to see actions taken that are accompanied by necessary funding; nevertheless my Government applauds the steps being taken to ensure that the results of the Barbados Conference are integrated into the programme of work of the Commission on Sustainable Development. UN ومع ذلك، تحيي حكومتي الخطوات المتخذة لكفالة إدراج النتائج التي أسفر عنها مؤتمر بربادوس في برنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more