The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. | UN | وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة. |
After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. | UN | وبعد الاستماع بعناية إلى تلك الآراء والتعليقات، تنظر ملديف الآن في الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها. |
The next steps will include remaining aspects of human resources management reform, notably promotions, recruitment and contracts. | UN | وستشمل الخطوات المقبلة الجوانب المتبقية من إصلاح إدارة الموارد البشرية، ولا سيما الترقيات والتعيينات والعقود. |
If there is a shortfall in funding, the respective governing bodies should decide on the next steps. | UN | وفي حالة حدوث عجز في التمويل، ينبغي لكل هيئة إدارية معنية البت في الخطوات المقبلة. |
What future steps would the Government take to improve the situation? | UN | واستفسرت عن الخطوات المقبلة التي ستتخذها الحكومة لتحسين هذه الحالة؟ |
Those consultations have enabled us to agree on the way forward. | UN | وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات الاتفاق على الخطوات المقبلة. |
They hoped that the next steps of recommended collaboration between the Government and civil society would be effective and not superficial. | UN | وأعرب التجمع عن أمله في أن تكون الخطوات المقبلة للتعاون المحمود بين الحكومة والمجتمع المدني فعالةً وبعيدةً عن السطحية. |
The SBSTA agreed to consider, at SBSTA 39, the next steps in the development of the training materials. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر، أثناء دورتها التاسعة والثلاثين، في الخطوات المقبلة لإعداد المواد التدريبية. |
next steps foreseen at the national and international levels. | UN | `7` الخطوات المقبلة المتوخاة على المستويين الوطني والدولي. |
Listen, we should talk about some possible next steps. | Open Subtitles | إستمع، يجب أن نتحدث عن بعض الخطوات المقبلة المحتملة |
The meeting highlighted the main obstacles for e-health uptake and provided recommendations for next steps. E-employment | UN | وأبرز الاجتماع العقبات الرئيسية أمام اعتماد الصحة الإلكترونية وقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة. |
Yesterday, 100 heads of State and Government set out the next steps towards Copenhagen. | UN | لقد قام بالأمس 100 من رؤساء الدول والحكومات بتحديد الخطوات المقبلة صوب مؤتمر كوبنهاغن. |
We are now engaged in a process of reviewing that strategy to assess the progress achieved and define the next steps for our engagement in the short term. | UN | ونقوم حاليا بعملية استعراض لتلك الاستراتيجية لتقييم التقدم المحرز وتحديد الخطوات المقبلة لمشاركتنا في الأجل القصير. |
next steps for the working groups include: | UN | وتتضمن الخطوات المقبلة للأفرقة العاملة ما يلي: |
High-Level Dialogue on United Nations System-wide Coherence: next steps | UN | الحوار الرفيع المستوى حول تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة: الخطوات المقبلة |
Appropriate next steps will need to be determined based on previous work on the issues. | UN | وسيتعين تحديد الخطوات المقبلة المناسبة بناء على ما أُنجز في السابق من عمل بشأن هذه القضايا. |
Appropriate next steps would need to be determined based on previous work on the issues. | UN | وسيتعين تحديد الخطوات المقبلة المناسبة بناء على ما أُنجز في السابق من عمل بشأن هذه القضايا. |
Action: The AWG-LCA will be invited to consider the ideas and proposals submitted and to take appropriate next steps. | UN | الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في الأفكار والمقترحات المقدمة واتخاذ الخطوات المقبلة المناسبة. |
To identify next steps that could be undertaken to continue previous work on technologies for adaptation and provide input to the Nairobi work programme | UN | تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي |
Information on future steps designed to improve the gender balance within the Commission would also be welcomed. | UN | وقال إن المعلومات عن الخطوات المقبلة المتوخاة لتحسين التوازن الجنساني داخل اللجنة سيكون أيضاً موضع الترحاب. |
I will submit to the Council specific proposals on the way forward. | UN | وسأقدم إلى المجلس مقترحات محددة بشأن الخطوات المقبلة في ذلك الصدد. |
An ad hoc meeting of experts was organized for 2007 to discuss further steps to be taken in the project. | UN | وخُطّط لعقد اجتماع مخصّص للخبراء في عام 2007 لمناقشة الخطوات المقبلة التي ينبغي اتخاذها في إطار المشروع. |
In addition, the report provided information on the steps ahead. | UN | وعلاوة على ذلك، قدّم التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة. |
The next stages will involve drafting and effectively implementing a national criminal justice policy and a national policy to combat corruption so as to restore the population's confidence in the criminal justice system and effectively to combat corruption. | UN | وتتمثل الخطوات المقبلة في وضع سياسة جنائية وطنية وسياسة وطنية لمكافحة الفساد وتنفيذهما بفعالية لاستعادة ثقة السكان في نظام العدالة الجنائية ومكافحة الفساد بصورة ناجعة. |
In section V of the report, the Independent Expert offers her insights and recommendations regarding the next steps forward. | UN | وتعرض الخبيرة المستقلة في الفرع الخامس من التقرير آراءها وتوصياتها بشأن الخطوات المقبلة. |