"الخطوات الهامة في" - Translation from Arabic to English

    • important step in
        
    • important steps in
        
    • significant steps in
        
    • an important step
        
    • important step was the
        
    An important step in nuclear disarmament is the timely entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وإحدى الخطوات الهامة في نزع السلاح النووي هي بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت المناسب.
    An important step in this direction could be the reopening of the internal waterway system which, if it could be achieved, would both improve internal communications and promote confidence-building. UN ويمكن أن تكون إحدى الخطوات الهامة في هذا الاتجاه إعادة فتح شبكة المجاري المائية الداخلية وهو الأمر الذي إن أمكن إنجازه سيؤدي إلى تحسين الاتصالات الداخلية وتعزيز بناء الثقة على حد سواء.
    One important step in that direction was a framework agreement for cooperation between the Czech Republic and ESA, signed in 1996. UN وتمثلت احدى الخطوات الهامة في هذا الاتجاه في اتفاق اطاري بشأن التعاون بين الجمهورية التشيكية والايسا أبرم سنة ٦٩٩١ .
    Some important steps in management reform were taken in the past year. UN ولقد اتُخذت في العام الماضي بعض الخطوات الهامة في إصلاح الإدارة.
    While it has not yet fully taken advantage of this excellent opportunity, it has taken some important steps in that direction. UN وإن لم تستفد بعد تمام الاستفادة من هذه الفرصة المتميزة، اتخذت بعض الخطوات الهامة في هذا الاتجاه.
    Nevertheless, I wish to inform you that Belarus is prepared to take additional important steps in the areas that you singled out in your letter. UN ومع ذلك، فإنني أبلغكم باستعداد بيلاروس القيام بمزيد من الخطوات الهامة في الميادين التي ذكرتموها في رسالتِكم.
    Of course, the arsenals of the nuclear Powers have been reduced in recent years, but the Powers need to take more significant steps in that direction. UN لقد تقلصت ترسانات القوى النووية بطبيعة الحال في السنوات الأخيرة، ولكن تلك القوى يجب أن تتخذ مزيداً من الخطوات الهامة في ذلك الاتجاه.
    48. An important step in the protection of human rights defenders is to facilitate mechanisms to guarantee their right to asylum and safe haven. UN 48 - ومن الخطوات الهامة في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، في تيسير إنشاء آليات لضمان حقهم في اللجوء والملاذ الآمن.
    An important step in the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference was the further reduction of non-strategic nuclear weapons. UN ومن الخطوات الهامة في برنامج العمل الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    An important step in that direction is the drafting by the Russian Federation and China of the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. UN ومن الخطوات الهامة في هذا الاتجاه إعداد الاتحاد الروسي والصين مشروع المعاهدة المتعلقة بمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها الفعلي ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    16. The submission by all States parties of reports on the implementation of article VI of the NPT to each Preparatory Committee is an important step in nuclear disarmament. UN 16 - من الخطوات الهامة في مجال نزع السلاح النووي تقديم جميع الدول الأطراف لتقارير إلى كل لجنة تحضيرية بشأن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    The Special Representative believes that an important step in improving the situation of education in Cambodia is through the increase of teachers' salaries to a decent living wage, with a view to improving their motivation and dedication to their task. UN 123- ويعتقد الممثل الخاص أن من الخطوات الهامة في تحسين حالة التعليم في كمبوديا ما يتمثل في زيادة مرتبات المدرسين إلى مستوى كافٍ لتأمين حياة لائقة وذلك بغية حفزهم على العمل والتفاني في أداء مهمتهم.
    52. An important step in the strengthening of the Africa/Asia cooperation was the Tokyo International Conference on African Development, followed by the Africa-Asia Forum: Sharing of Experiences. UN ٥٢ - ومن الخطوات الهامة في تعزيز التعاون بين أفريقيا وآسيا المؤتمر الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي عقد في طوكيو، وتبعه المنتدى اﻷفريقي اﻵسيوي لتبادل الخبرات.
    It is encouraging to note that a number of important steps in this direction took place during 2001. UN بيد أنه من المشجع ملاحظة أن عدداً من الخطوات الهامة في هذا الاتجاه قد اتخذت خلال عام 2001.
    69. Training programs for midwife in centre and provinces is one of the important steps in this regard. UN 69 - تعد برامج التدريب المخصصة للقابلات في المركز والأقاليم إحدى الخطوات الهامة في هذا المجال.
    Some important steps in life depend on small things. Open Subtitles بعض الخطوات الهامة في الحياة تعتمد على أشياء صغيرة.
    The High-Level Conference on World Food Security in Rome and the resulting adoption of a declaration were important steps in that direction. UN إن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في روما وأسفر عنه اعتماد إعلان كان من الخطوات الهامة في ذلك الاتجاه.
    20. The High Commissioner took a number of important steps in mid-2004 to provide a stronger information technology management structure. UN 20 - اتخذ المفوض السامي عددا من الخطوات الهامة في منتصف عام 2004 لتوفير هيكل أقوى لإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    3. The Liberian parties have now successfully completed a number of important steps in the implementation of the Cotonou agreement (S/26272, annex). UN ٣ - أنجزت اﻷطراف الليبرية اﻵن بنجاح عددا من الخطوات الهامة في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    In the wake of significant steps in nuclear disarmament, the reduction of bipolar tensions and the explosion of regional conflicts following the end of the cold war, the priorities have mushroomed. UN وقد تضاعفت اﻷولويات في أعقاب الخطوات الهامة في مجال نزع السلاح النووي، وخفض التوترات ذات القطبين، وتفجر نزاعات إقليمية في أعقاب نهاية الحرب الباردة.
    an important step was the creation of electronic maps of the country's water-supply system. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة في إعداد خرائط إلكترونية لنظام إمدادات المياه في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more