"الخطوة التالية" - Translation from Arabic to English

    • next step
        
    • next move
        
    • 's next
        
    • next steps
        
    • the next
        
    • next stage
        
    • a further step
        
    • subsequent step
        
    • go from
        
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    The next step in this direction should be the establishment of an ad hoc committee on APLs. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية في هذا الاتجاه هي إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The next step would be to issue regional-currency-denominated bonds. UN وستكون الخطوة التالية إصدار سندات إقليمية مقومة بالعملات.
    If we can play happy family for just a few more months, I can figure out my next move. Open Subtitles إذا كان لنا أن الذي يمكن أن تلعبه الأسرة السعيدة لبضع اشهر ، اجد بلادي الخطوة التالية.
    The next step should be to finalize the negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية هي إتمام المفاوضات على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    So what's the next step of this little mail trick? Open Subtitles لذا ما الخطوة التالية من خدعة البريد هذه ؟
    No, the next step, I think, is a medium. Open Subtitles لن نشركهم، الخطوة التالية باعتقادي هو وسيط روحي
    I don't know, probably when I left next step. Open Subtitles أنا لا أعرف، ربما عندما غادرت الخطوة التالية.
    I get this promotion I'm up for, the next step's division president. Open Subtitles أخذ هذه الترقة التي انا مقدم عليها الخطوة التالية اقسم الرئاسة
    And I give you the killer's incisors. next step... Open Subtitles و أعطيكم قواطع أسنان القاتل و الخطوة التالية
    Soon as he get the money, we take the next step. Open Subtitles بمجرّد الانتهاء من تسليمه للمال لنا سنشرع في الخطوة التالية
    Without knowing who he is or who's after him, there's no way of getting to the next step. Open Subtitles من دون معرفة من يكون أو من يسعى خلفه، فمن المُستحيل أن نتقدّم إلى الخطوة التالية.
    I think a lung transplant is the next step. Open Subtitles أعتقد أن عملية زرع الرئة هي الخطوة التالية.
    So, what's the next step for a cheese farmer? Open Subtitles إذاً، ما هيَّ الخطوة التالية بالنسبة لمـُزارع الجبن؟
    Glad to see you man up, take the next step. Open Subtitles سعيد لرؤيتك تبرز يار جل ، اتخذ الخطوة التالية
    Once you're at the structure the next step is getting in. Open Subtitles بمجرد وصولك لعتبة المنزل الخطوة التالية هي الدخول إلى هناك
    next step is to raise the threat level, but I think we should hold a beat until we have more info. Open Subtitles الخطوة التالية هي رفع مستوى الحماية لكن أعتقد أننا يجب أن ننتظر قليلاً حتى نحصل على المزيد من المعلومات
    Don't reveal your next move before you strike. Open Subtitles لا تكشف عن الخطوة التالية قبل أن الإضراب.
    So, let's all relax... and figure out what's next. Open Subtitles لنهدأ جميعاً إذاً، ونفكر في الخطوة التالية.
    The next steps in the process are the adoption of this draft law by Parliament and the actual establishment of the commission. UN أما الخطوة التالية فهي أن يعتمد البرلمان مشروع القانون وأن يدخل حيز النفاذ.
    the next stage was to conclude the treaty governing relations between the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the United Nations. UN وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة.
    Once partnerships had been defined, a further step would be to identify pilot projects that the institutions could participate in jointly. UN وعند تحديد الشراكات، ستكون الخطوة التالية تحديد المشاريع الرائدة التي يمكن للمؤسسات أن تشارك فيها معا.
    A subsequent step would be to incorporate available teaching materials, software and data. UN ولعل الخطوة التالية ستكون إدماج ما هو متاح من مواد التعليم والبرمجيات الحاسوبية والبيانات.
    Where do we go from here? How should we proceed in the months ahead of us? We all acknowledge the need for a speedy reform. UN فما هي الخطوة التالية بعد الآن؟ وكيف نمضي قدما خلال الأشهر المقبلة؟ إننا جميعا نسلم بالحاجة إلى إصلاح سريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more