"الخطوط الجوية التجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial airlines
        
    • commercial airline
        
    • commercial air
        
    Subsequently, UNFICYP began to use commercial airlines for troop rotation. UN وبدأت القوة لاحقا تستخدم الخطوط الجوية التجارية لتناوب القوات.
    There are several connections with international commercial airlines servicing the capital. UN وتربط الخطوط الجوية التجارية الدولية العاصمة بجهات مختلفة.
    The Civil Aviation Act, adopted in 1998, established the Civil Aviation Authority of Zimbabwe to run commercial airlines. UN وأنشأ قانون الطيران المدني المعتمد في عام 1998، سلطة الطيران المدني في زمبابوي من أجل إدارة الخطوط الجوية التجارية.
    Such options include the use of commercial airline services, securing a second fixed-wing aircraft and borrowing an aircraft from another mission. UN وتشمل هذه الخيارات استخدام خدمات الخطوط الجوية التجارية والحصول على طائرة ثانية ثابتة الجناحين واستعارة طائرة من بعثة أخرى.
    commercial airline services were re-established to connect Kinshasa with cities controlled by those opposed to the former Government, including Goma and Gbadolite. UN وأُعيدت خدمات الخطوط الجوية التجارية لتربط بين كينشاسا والمدن التي يسيطر عليها معارضو الحكومة السابقة، ومن بينها غوما وغبادوليت.
    An average rotation/travel cost of $7,200 per person has been made for each round-trip to or from the Mission area by commercial air for military observers, police monitors and international staff on assignment to UNAVEM II. This cost is inclusive of 100 kilograms of unaccompanied baggage and travel subsistence allowance where applicable. UN وضعــت تكلفـــة التنــاوب/السفر إلى منطقــة البعثة أو منها، لكل رحلة، ذهابا وإيابا، بما متوسطه ٢٠٠ ٧ دولار للشخص على الخطوط الجوية التجارية بالنسبة للمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة والموظفين الدوليين المنتدبين للعمل في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا. وتشمل هذه التكلفة ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر في الحالات التي ينطبق فيها ذلك.
    Many commercial airlines are not in the database. UN علما بأن العديد من الخطوط الجوية التجارية غير مدرجة في قاعدة البيانات.
    Women are also finding employment as pilots in commercial airlines. UN وتجد أيضا التوظيف في هذا المجال في الخطوط الجوية التجارية.
    As it proved possible to use commercial airlines within the country, there was no need to charter the aircraft except in cases where scheduled airline traffic did not conform to scheduled travel. UN ولما تبين أن من الممكن استعمال الخطوط الجوية التجارية داخل البلد، لم تعد هناك حاجة الى استئجار طائرات إلا في حالات عدم اتفاق مواعيد الرحلات المقررة للخطوط الجوية مع مواعيد السفر المقررة.
    Similarly, travel by the international electoral observers in the country was either by bus or commercial airlines instead of by helicopter, as originally envisaged. UN وبالمثل، فإن سفر مراقبي الانتخابات الدوليين في البلد كان يتم باستخدام الحافلات أو الخطوط الجوية التجارية بدلا من استخدام طائرات الهليكوبتر، الذي كان متصورا في اﻷصل.
    Further limitations on foreign ownership of majority shares in national generalist media companies and domestic commercial airlines are also imposed to promote national ownership of these services. UN وهناك حدود أخرى مفروضة على ملكية الأجانب لحصص الأغلبية في شركات وسائط الإعلام العامة وشركات الخطوط الجوية التجارية المحلية وذلك بغرض تعزيز الملكية الوطنية لهذه الخدمات.
    Reference was also made to the frequency with which couriers on commercial airlines were used to smuggle cocaine from Latin America, through Europe, into the Near and Middle East. UN كما أُشير إلى لجوء المهرّبين مرارا إلى استخدام الخطوط الجوية التجارية في تهريب الكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى الشرقين الأدنى والأوسط عبر أوروبا.
    IASMN has recognized that, with the global deregulation of commercial airlines, there is a need within the United Nations system to provide advice to the organizations on relative safety between scheduled commercial airlines. UN وتسلّم الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، بأنه مع إزالة القيود المفروضة على الخطوط الجوية التجارية عالميا، تنشأ حاجة في إطار منظومة الأمم المتحدة إلى إسداء المشورة إلى المنظمات بشأن الفرق النسبي في معايير السلامة بين الخطوط الجوية التجارية النظامية.
    Furthermore, they noted that while commercial airlines are regulated by the State Civil Aviation Authorities, United Nations air operations are conducted in troubled States, making compliance with the ICAO and the Aviation Standards difficult. UN وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن الخطوط الجوية التجارية إذا كانت تخضع للتنظيم على يد سلطات الطيران المدني الحكومية، فإن العمليات الجوية للأمم المتحدة تتم في دول تواجه مشاكل مما يجعل من الصعب التقيد بمعايير المنظمة ومعايير الطيران.
    Provision is made for round-trip travel of 250 electoral monitors estimated at a $2,000 round trip per person via commercial airlines ($500,000). UN يخصص اعتماد للسفر ذهابا وإيابا ﻟ ٢٥٠ مراقبــا للانتخابات بما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢ دولار ذهابا وإيابا لكل شخص بواسطة الخطوط الجوية التجارية )٠٠٠ ٥٠٠ دولار(.
    Provision is made for 224 rotation travels ($1,030,400) and 7 emplacement travels ($16,100) via commercial airlines. UN ٩ - يغطـــي الاعتمـــاد تكاليـــف السفـــر ﻟ ٢٢٤ رحلــة ﻷغراض التناوب )٤٠٠ ٠٣٠ ١ دولار( و ٧ رحـــلات ﻷغـــراض اﻹحضار )١٠٠ ١٦ دولار( بواسطة الخطوط الجوية التجارية
    73. Trafficking groups from Europe and Israel are the principal suppliers of MDMA (Ecstasy) to the United States market, using commercial airlines, couriers and the mail system. Ecstasy is increasingly viewed by many young people as a " safe " alternative to crack cocaine, cocaine or heroin. UN 73- وتشكل جماعات الاتجار من أوروبا واسرائيل المورّد الرئيسي لعقار MDMA ( " اكستاسي " ) الى سوق الولايات المتحدة، باستخدام الخطوط الجوية التجارية والحاويات والنظام البريدي.(20) ويعتبر الشباب " اكستازي " ، بصورة متزايدة، بديلا " مأمونا " لكوكايين " الكراك " أو الكوكايين أو الهروين.
    3. In accordance with paragraph 6 of the resolution, the Ministry of Transportation has ordered relevant public authorities and commercial airline companies to observe the provisions of the resolution. UN ٣ - وفقا للفقرة ٦ من القرار، أصدرت وزارة النقل أوامر الى السلطات العامة المختصة والى شركات الخطوط الجوية التجارية بالتقيد بأحكام القرار.
    262. Plans to move some air support operations at Baghdad International Airport out of the United States Government Baghdad Diplomatic Support Centre in 2013 were superseded by changes to the Mission's concept of operations whereby the movement of personnel on rest and recuperation travel to and from the designated location moved from being supported by UNAMI aircraft, to the use of commercial airline services. UN 262 - وقد حلت التغييرات المدخلة على مفهوم عمليات البعثة محل الخطط الرامية إلى نقل بعض عمليات الدعم الجوي في مطار بغداد الدولي من مركز بغداد للدعم الدبلوماسي التابع لحكومة الولايات المتحدة في عام 2013، وهو ما يترتب عليه التحول من استعمال طائرات البعثة لنقل الأفراد المسافرين للراحة والاستجمام، من وإلى وجهاتهم المقصودة، إلى استعمال خدمات الخطوط الجوية التجارية.
    In the past few years, as United Nations staff have lost their lives in commercial airline accidents, the Inter-Agency Security Management Network requested the Department of Safety and Security to develop a methodology to compare the relative safety of different scheduled commercial passenger airlines. UN وفي السنوات القليلة الماضية، ونظرا لأن بعض موظفي الأمم المتحدة فقدوا حياتهم في حوادث تعرضت لها الخطوط الجوية التجارية النظامية، طلبت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية من إدارة شؤون السلامة والأمن وضع منهجية لمقارنة السلامة النسبية بين مختلف الخطوط الجوية التجارية النظامية لنقل الركاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more