(iii) Industry self-regulation and support of national hotlines, backed up by the necessary relevant legislation; | UN | `3` تكفُّل الصناعة بوضع ضوابط رقابية ذاتية، ودعم الخطوط الساخنة الوطنية، مع دعم ذلك بما يلزم من تشريعات ذات صلة؛ |
The hotlines also receive requests from citizens for assistance to individuals who have become victims of human trafficking. | UN | وتتلقى الخطوط الساخنة أيضا طلبات من المواطنين بتقديم المساعدة للأفراد الذين أصبحوا ضحايا الاتجار بالبشر. |
Other measures such as drug addiction hotlines in a number of languages catered to the needs of migrant populations. | UN | وهناك تدابير أخرى مثل الخطوط الساخنة لمدمني المخدرات بعدد من اللغات التي تخدم احتياجات مجموعات المهاجرين. |
The main tasks are education of the society on the issues of the safer Internet and hotline implementation. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للبرنامج في توعية المجتمع بالمسائل المتصلة بجعل الإنترنت أكثر أمناً وإنشاء الخطوط الساخنة. |
The State has therefore provided hot lines that women can use in order to seek advice or intervention in order to solve a problem. Police consider domestic violence a crime. | UN | ومن هذا المنطلق فإن الإمارات وفرت الخطوط الساخنة التي يمكن للمرأة الاتصال لطلب المشورة أو التدخل لحل المشكلة، كما أن مراكز الشرطة تجرّم هذه المعاملات وتجرّم العنف. |
More than 27,000 calls have come in to the crisis centre hotlines. | UN | وقد تلقت مراكز الأزمات من خلال الخطوط الساخنة أكثر من 000 27 مكالمة. |
The Prosecutor- General's Office and the Ministry of Internal Affairs submitted the numbers of hotlines in all regions of Georgia. | UN | وأعلن مكتب المدعي العام ووزارة الشؤون الداخلية عن أرقام الخطوط الساخنة في جميع مناطق جورجيا. |
These hotlines are being advertised by central and local TV channels. | UN | ويتم الإعلان عن هذه الخطوط الساخنة عن طريق قنوات التليفزيون الرئيسية والمحلية. |
hotlines are part of multimedia campaigns or are used in tandem with reproductive-health service delivery. | UN | وتعد الخطوط الساخنة جزءا من حملات عبر وسائط الإعلام المتعددة أو بالاقتران مع تقديم خدمات الصحة الإنجابية. |
That could be accomplished by training judges, and by implementing complementary mechanisms such as hotlines. | UN | ومن الممكن أن يتحقق ذلك من خلال تدريب القضاة وتنفيذ آليات تكميلية، مثل الخطوط الساخنة. |
In addition there are a number of hotlines for individuals who have been exposed to violence in close relations: | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك عدد من الخطوط الساخنة للأفراد الذين تعرضوا للعنف في علاقات وثيقة: |
hotlines to report harassment | UN | الخطوط الساخنة للإبلاغ عن التحرش |
The Royal Oman Police and other authorities help in providing information, advice and support through free hotlines for victims, who are permitted to remain in Oman until the completion of all legal proceedings, if they so wish. | UN | وتشارك شرطة عمان السلطانية وغيرها من السلطات في توفير المعلومات والمشورة والدعم من خلال الخطوط الساخنة المجانية للضحايا. ويسمح للضحايا البقاء في عمان لحين الانتهاء من جميع الإجراءات القانونية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
(v) Adapting grievance mechanisms to the cultural context, building trust in grievance mechanisms, and transitioning from complaints hotlines to effective grievance mechanisms. | UN | تكييف آليات التظلم للسياق الثقافي، وبناء الثقة في آليات التظلم، والانتقال من الخطوط الساخنة للشكاوى إلى آليات تظلم فعالة؛ |
hotlines should provide practical aid and support to child victims in all the local languages and the languages of neighbouring countries and be connected with and able to contact relevant authorities when necessary; | UN | وينبغي أن تقدم الخطوط الساخنة المعونة والدعم العمليين للأطفال الضحايا بجميع اللغات المحلية ولغات البلدان المجاورة، وأن تكون على صلة بالسلطات المختصة وقادرة على الاتصال بها عند الضرورة؛ |
The hotlines examine the complaints and, if they agree that the material is improper, direct or request the offending hosting provider to prevent access to the material or to remove it. | UN | وتحقق الخطوط الساخنة في الشكاوى، وإذا وافقت على اعتبارها مواد غير مناسبة، أصدرت تعليمات إلى مضيفي هذه المواد المخالفين بمنع تداول هذه المادة أو وقفها، أو طلبت منهم القيام بذلك. |
54. A number of other European hotlines have been established in the past few years. | UN | 54- أنشئ في السنوات القليلة الماضية عدد من الخطوط الساخنة الأخرى في أوروبا. |
hotline services are also available through the internet. | UN | كما تتاح خدمات الخطوط الساخنة من خلال الإنترنت. |
The SWB also supported on-the-job training for hotline workers, by granting a special subsidy to them through a scheme of professional development. | UN | كما يدعم مكتب الرعاية الاجتماعية التدريب أثناء العمل لمشغلي الخطوط الساخنة بمنح معونة خاصة لهم من خلال خطة التطوير المهني. |
Since then, the data collection activity of the hot lines at anti-violence centres and women's shelter homes has increased, as have regional surveys, like the above-mentioned survey taken by Region Emilia Romagna. | UN | ومنذ ذلك الوقت، زادت أنشطة جمع البيانات بواسطة الخطوط الساخنة في مراكز مكافحة العنف ومآوي النساء، كما زادت الاستقصاءات الإقليمية، مثل الاستقصاء المذكور أعلاه الذي أجرته منطقة إميليا رومانيا. |
There are 210 telephone helplines, blogs and websites. | UN | ويبلغ مجموع عدد الخطوط الساخنة والمدونات والمواقع الإلكترونية العاملة 210 خطوط ومواقع. |