Subsequent to the attack on the patrol, a heavy exchange of fire ensued across the Blue Line between Hizbollah and IDF. | UN | وفي أعقاب الهجوم على الدورية، بدأ تبادل عنيف لإطلاق النار عبر الخط الأزرق بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
43. There were heightened tensions along the Blue Line between Israel and Lebanon over the past year. | UN | 43 - وارتفعت حدة التوترات على امتداد الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان طوال السنة الماضية. |
The relative peace along the Blue Line between Israel and Lebanon should be maintained and should not be violated by any of the parties. | UN | وينبغي المحافظة على السلام النسبي على طول الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان وألا ينتهكه أي من الطرفين. |
I write with regard to a very troubling incident that took place yesterday on the Blue Line between Israel and Lebanon, which threatens peace and stability in our region. | UN | أكتب إليكم بشأن حادث مقلق جداً وقع بالأمس على الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا. |
I write to express my grave concern regarding a serious incident that took place this morning in the area of the Blue Line between Israel and Lebanon. | UN | أكتب إليكم للإعراب عن قلقي البالغ إزاء الحادث الخطير الذي وقع صباح اليوم في منطقة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان. |
These arrangements are also responsible for the unprecedented calm that has continued to prevail across the Blue Line between Lebanon and Israel since 2006. | UN | وهذه الترتيبات هي المسؤولة أيضا عن الهدوء غير المسبوق الذي ما زال سائدا على طول الخط الأزرق بين لبنان وإسرائيل منذ عام 2006. |
28. There were four incidents across the Blue Line between Lebanese civilians and members of the Israel Defense Forces. | UN | 28 - ووقعت أربعة حوادث عبر الخط الأزرق بين مدنيين لبنانيين وأفراد من جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Council members heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on what they saw as a dangerous escalation across the Blue Line between Israel and Lebanon established by the United Nations. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمين العام المساعد، السيد العنابي، بشأن ما اعتبروه تصاعدا ينذر بالخطر عبر الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان الذي وضعته الأمم المتحدة. |
Council members heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on what they saw as a dangerous escalation across the Blue Line between Israel and Lebanon established by the United Nations. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمين العام المساعد، السيد العنابي، بشأن ما اعتبروه تصاعدا ينذر بالخطر عبر الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان الذي وضعته الأمم المتحدة. |
53. The United Nations Interim Force in Lebanon continued to monitor the Blue Line between Israel and Lebanon. | UN | 53 - وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مراقبة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان. |
On 23 November, the Council issued a statement relating to the hostilities that had taken place on 21 November along the Blue Line between Israel and Lebanon. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر مجلس الأمن بيانا يتعلق بأعمال القتال التي نشبت في 21 تشرين الثاني/نوفمبر على امتداد " الخط الأزرق " بين إسرائيل ولبنان. |
47. The United Nations Interim Force in Lebanon continued to monitor the Blue Line between Israel and Lebanon and to liaise with the parties to avert or contain tensions. | UN | 47 - وقد واصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان رصد الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان والاتصال بالطرفين من أجل تجنب أو احتواء التوترات. |
52. The United Nations Interim Force in Lebanon continued to monitor the Blue Line between Israel and Lebanon and to liaise with the parties to avert, minimize and contain tensions. | UN | 52 - وتواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان رصد الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان وإقامة اتصال مع الطرفين من أجل تجنب أشكال التوتر أو تقليلها إلى أدنى حد أو احتوائها. |
Earlier today, near the Israeli town of Metulla, the Israel Defense Forces (IDF) were carrying out routine maintenance work on a road located south of the Technical Fence, approximately 80 metres south of the Blue Line between Israel and Lebanon. | UN | ففي وقت سابق اليوم، كانت قوات الدفاع الإسرائيلية تقوم على مقربة من بلدة المطلة الإسرائيلية بأعمال صيانة اعتيادية على طريق يقع جنوب السياج التقني، على بعد حوالي 80 مترا جنوب الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان. |
The period since the adoption of resolution 1701 (2006) has also seen unprecedented calm across the Blue Line between Lebanon and Israel. | UN | وقد شهدت الفترة الممتدة منذ اتخاذ القرار 1701 (2006) أيضا هدوءاً غير مسبوق عبر الخط الأزرق بين لبنان وإسرائيل. |
I am writing to complain about a tragic incident that occurred on the Blue Line between Israel and Lebanon on 15 December 2013 at 7.40 p.m. While driving inside Israeli sovereign territory, Israeli soldier Shlomi Cohen was killed by seven shots fired from within Lebanon by a member of the Lebanese Armed Forces. | UN | أكتب إليكم لأشتكي من حادث مأساوي وقع على الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 7:40 مساء. فقد قُتل الجندي الإسرائيلي شلومي كوهين، وهو يقود مركبة داخل الأراضي الإسرائيلية ذات السيادة، بسبعة أعيرة نارية أطلقها عليه أحد أفراد الجيش اللبناني من داخل لبنان. |
27. The team found that the military situation in southern Lebanon and in the vicinity of the Blue Line between Lebanon and Israel had not changed significantly since December 2002, when UNIFIL was reconfigured to its current role and size. | UN | 27 - ووجد الفريق أن الوضع العسكري في الجنوب اللبناني وفي جوار الخط الأزرق بين لبنان وإسرائيل لم يتغير كثيرا منذ كانون الأول/ديسمبر 2002، عندما غُير تشكيل القوة المؤقتة بما يتناسب ودورها الحالي وحجمها الراهن. |
On 3 August 2010, the Council heard briefings by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) on the exchange of fire along the Blue Line between Lebanon and Israel on the same day. | UN | وفي 3 آب/أغسطس 2010، تلقّى المجلس إحاطة من كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حول تبادل لإطلاق النار على طول الخط الأزرق بين لبنان وإسرائيل في نفس اليوم. |
Opposite the town of Rumaysh, in Wadi Qatmun, an Israeli enemy patrol comprising 21 soldiers and a dog crossed the technical fence, without crossing the Blue Line, between points B38(1) and B39. They deployed in the area and repaired a gap in the barbed wire fence opposite point B38 (2). At 1015 hours, the patrol returned into occupied territory. | UN | مقابل بلدة رميش - محلة وادي قطمون، اجتازت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 21 عنصراً وبرفقتهم كلب السياج التقني دون خرق الخط الأزرق بين النقطتين (1) B38 و B39 ونفذوا عملية انتشار وعملوا على سد الثغرة في الشريط الشائك مقابل النقطة (2) B38 وعند الساعة 10:15 غادرت الدورية إلى الداخل المحتل. |
On 3 August, the Security Council received a briefing on the exchange of fire along the Blue Line between Lebanon and Israel from Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations Alain Le Roy and Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) Alberto Asarta-Cuevas. | UN | في 3 آب/أغسطس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من ألان لو روي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومن ألبرتو أسارتا كويفاس قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) عن تبادل إطلاق النار على طول الخط الأزرق بين لبنان وإسرائيل. |