"الخلافة على" - Translation from Arabic to English

    • succession to
        
    • succession involving
        
    • succession with respect to
        
    Whenever the issue of a broader Constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. UN وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة.
    The ratification of the Convention by the Principality of Monaco shall have no effect on the constitutional provisions governing the succession to the throne. UN وإن تصديق إمارة موناكو على الاتفاقية، لن يخل بنصوص الدستور التي تحكم الخلافة على العرش.
    They are without prejudice to the constitutional requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco; UN ألا تمس متطلبات الدستور التي تنظم قواعد الخلافة على عرش المملكة المغربية؛
    The ratification of the Convention by the Principality of Monaco shall have no effect on the constitutional provisions governing the succession to the throne. UN إن تصديق إمارة موناكو على الاتفاقية، لن يخل بنصوص الدستور التي تحكم الخلافة على العرش.
    (4) In addition, there is a need to address separately the problems that arise in relation to reservations in cases of succession involving part of a territory. UN 4) وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر على حدة في المشاكل المتصلة بالتحفظات في حالة الخلافة على جزء من الإقليم.
    The Committee is concerned about discriminatory provisions against women in domestic legislation, including on rights of succession with respect to land permits and grants and the disposal of immovable property. UN ٧- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق المرأة في التشريعات الوطنية، بما في ذلك بشأن حقوق الخلافة على تراخيص ومِنَح الأراضي والتصرف في الأموال الثابتة.
    They are without prejudice to the constitutional requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco; UN ألا تمس متطلبات الدستور التي تنظم قواعد الخلافة على عرش المملكة المغربية؛
    Accordingly, it would be preferable to restrict the guidelines regarding succession to general statements, leaving sufficient room for the treatment of State succession on a case-by-case basis. UN وبناء على ذلك، سيكون من الأفضل اقتصار المبادئ التوجيهية بشأن الخلافة على العبارات العامة، وترك مجال كاف للتعامل مع خلافة الدول على أساس كل حالة على حدة.
    Two reservations to the Convention were being considered for withdrawal, namely the reservation to article 7 on succession to the Crown and to article 16, relating to the transmission of the family name to children. UN ويُنظر في سحب تحفّظين على الاتفاقية، وهما التحفظ على المادة 7 بشأن الخلافة على العرش والتحفظ على المادة 16 بشأن إعطاء الأطفال اسم العائلة.
    Two reservations to the Convention were being considered for withdrawal, namely the reservation to article 7 on succession to the Crown and to article 16, relating to the transmission of the family name to children. UN ويُنظر في سحب تحفّظين على الاتفاقية، وهما التحفظ على المادة 7 بشأن الخلافة على العرش والتحفظ على المادة 16 بشأن إعطاء الأطفال اسم العائلة.
    It is conceivable, however, that at some future time the order of succession to the throne may be altered at the instance of the sovereign, and in that case Luxembourg would, of course, withdraw its reservation. UN وليس من المستبعد، مع هذا، أن يتغير في المستقبل نظام الخلافة على العرش بمبادرة من العاهل، وفي هذه الحالة سوف تقوم لكسمبرغ بالطبع بسحب تحفظها.
    11. Mr. Flinterman noted that the birth of the Infanta Leonor in October 2005 raised the question of succession to the throne. UN 11 - السيد فلينترمان: أشار إلى أن ولادة الرضيعة ليونور في تشرين الأول/أكتوبر 2005 أثار مسألة الخلافة على العرش.
    The proclamation stripped the power of the King to make a law for the succession to the throne, brings the property and income of the King and Royal family taxable. UN كما انتـزع هذا الإعلان من الملك سلطة إصدار قانون الخلافة على العرش، وجعل ممتلكات ودخل الملك والأسرة الحاكمة خاضعة للضريبة.
    Signature, succession to signature UN التوقيع، الخلافة على التوقيع
    49. Ms. Manalo enquired whether, in the light of the Convention, the Imperial household and the Japanese Government had considered changing the law of succession to allow Princess Aiko to become an empress. UN 49 - السيدة مانالو استفسرت، في ضوء الاتفاقية، عما إذا كانت الأسرة المالكة والحكومة اليابانية قد نظرتا في تغيير قانون الخلافة على العرش ليتسنى للأميرة آيكو أن تصبح إمبراطورة.
    Signature, succession to signature UN التوقيع، الخلافة على التوقيع
    The tension created by the events referred to above has increased with the arrival in the Malvinas Islands of Prince William, who is second in the line of succession to the British throne, in his capacity as a senior officer of the British Army to perform air and sea exercises. UN وزادت حدة التوتر الناجم عن الأحداث المشار إليها أعلاه بقدوم الأمير ويليام، الذي يحتل المرتبة الثانية في تراتبية الخلافة على العرش البريطاني، إلى جزر مالفيناس بصفته ضابطا كبيرا في الجيش البريطاني للقيام بمناورات جوية وبحرية.
    The discriminatory is further reinforced by Section 10 of the Chieftainship Act 1968 and the Laws of Lerotholi 1903 in Section 11 both of which discriminate against women in areas of succession to Chieftainship and to the Throne and inheritance. UN ويزيد من تـعـزيز التميـيزَ المادة 10 من قانون الزعامة القبليـة لعام 1968 وقانونا ليروثُـولـي لعام 1903 اللذان تميز المادة 11 منهما ضد المرأة في مجالات الخلافة على الزعامة القبلية، وعلى العرش وفي الميراث.
    In relation to succession to Chieftainship majority of Both Basotho men and women were adamant that Chieftainship defines them as Basotho such that unmarried women whether or not born of royal blood cannot succeed to office of Chieftainship to avoid uncertainty in the line of succession. UN وفيما يتعلق بالخلافة على الزعامة القبلية تشبَّــثت أغلبية رجال ونساء بوث باسوثـو بموقفها بأن يُـعرِّف مجلس الزعامة القبلية هويتهم بأنهم باسوثـويون بحيث لا يمكن للمرأة غير المتزوجة سواء كانت من مواليد العائلة الملكية أو لم تكن الخلافة على منصب الزعامة القبلية وذلك لتفادي عدم اليقين في تسلسل الخلافة.
    (4) In addition, there is a need to address separately the problems that arise in relation to reservations in cases of succession involving part of a territory. UN 4) وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر على حدة في المشاكل المتصلة بالتحفظات في حالة الخلافة على جزء من الإقليم.
    (a) Undertake a comprehensive review of its domestic laws, including those that govern rights of succession with respect to land permits and grants, the disposal of immovable property and the absence of a minimum age of marriage under Muslim law, in order to bring them into full conformity with articles 3, 23 and 26 of the Covenant; UN (أ) إجراء استعراض شامل لقوانينها الداخلية، مثل القوانين التي تحكم حقوق الخلافة على تراخيص ومِنَح الأراضي، والتصرف في الأموال الثابتة، وعدم وجود حد أدنى لسن الزواج في الشريعة الإسلامية، من أجل جعلها مطابقة تماماً للمواد 3 و23 و26 من العهد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more