"الخلايا الشمسية" - Translation from Arabic to English

    • solar cells
        
    • solar cell
        
    • solar panels
        
    Based on single-crystal solar cells made of silicon, several types of these devices are now being deployed in India. UN وعلى أساس الخلايا الشمسية أحادية البلورة، المصنوعة من السليكون، يجري حاليا نشر عدة أنواع من هذه اﻷجهزة فــي الهنــد.
    But these strips, when originally manufactured, had microscopic solar cells implanted, so they were charged and programmed with GPS tracking software. Open Subtitles ولكن هذه الشرائط، و عندما صنعت أصلا ، كان المجهري الخلايا الشمسية مزروع ، لذلك وجهت إليهم تهم و مبرمجة
    Very energy-efficient mobile phones will open up a wider choice of battery technologies and also of renewable-energy battery-charging sources such as solar cells and muscle power. UN وسيفتح وجود أجهزة هاتف نقال شديدة الفعالية في استخدام الطاقة خيارات أوسع لتكنولوجيات البطاريات وكذلك لمصادر الطاقة المتجددة لشحن البطاريات مثل الخلايا الشمسية والطاقة العضلية.
    Referring to the constraints that still existed, the Committee observed that, inter alia, a lot of effort was needed to bridge the gap between solar cell efficiencies attained in the laboratory and those achieved in module production by the industry and to bring down costs. UN ولاحظت اللجنة، في جملة أمور، في معرض إشارتها إلى القيود التي لا تزال قائمة، أن ثمة حاجة إلى بذل كثير من الجهد في سبيل ردم الهوة بين مستويات الفعالية التي حققتها الخلايا الشمسية في المختبر وتلك التي أحرزتها وحدات التصنيع في إنتاجها للنماذج وفي سبيل خفض التكاليف.
    Very energy-efficient handsets will open up a wider choice of battery technologies and also of renewable-energy battery-charging sources such as solar cells and muscle power. UN وستفتح أجهزة الهواتف ذات الفعالية الحالية بالنسبة للطاقة خياراً أوسع لتقانات البطاريات وكذلك لمصادر الطاقة المتجددة لشحن البطاريات مثل الخلايا الشمسية والطاقة العضلية.
    The efficiency of solar cells have shown steady improvement and costs of solar photovoltaic (PV) modules have come down by about 25 per cent during the period under review. UN وشهدت فعالية الخلايا الشمسية تحسنا مطردا، وأثناء الفترة قيد الاستعراض انخفضت تكاليف العقيدات الفولطائية الضوئية الشمسية بما نسبته 25 في المائة.
    Additionally, the residue results have also been critically evaluated by comparing them with ground-based impact tests on solar cells using the Kent light gas gun (LGG). UN واضافة الى ذلك، جرى أيضا تقييم النتائج الخاصة بالمتخلفات تقييما نقديا بمقارنتها باختبارات الارتطام اﻷرضية التي أجريت على الخلايا الشمسية باستخدام مدفع جامعة كنت الغازي الخفيف.
    World wind energy generating capacity grew more than 37 per cent in 2001, and production of photovoltaic solar cells climbed 36 per cent. UN زادت قدرات إدرار طاقة الرياح في العالم بأكثر من 37 في المائة في 2001، وزاد إنتاج الخلايا الشمسية الكهربية الضوئية بنسبة 36 في المائة.
    Development in concentrator solar cells and newer thin film materials point to the possibility of reducing the cost of PV systems by about a factor of three by the turn of the century. UN وتشير أعمال التطوير في مجالي مجمعات الخلايا الشمسية والمواد الحديثة من الرقائق الشعرية الى إمكانية تخفيض تكاليف شبكات الطاقة الفلطاضوئية بنسبة تقارب عامل من ثلاثة مع نهاية هذا القرن.
    And since we cannot produce solar cells and high-tech turbines without oil, it is imperative to emphasize research into new technologies. UN وبما أننا لا نستطيع أن ننتج الخلايا الشمسية والتربينات ذات التكنولوجيا العالية بدون النفط، فإن من الضروري أن تركز الأبحاث على التكنولوجيا الجديدة.
    The solar cells need recharging. Open Subtitles الخلايا الشمسية تحتاج لإعادة شحن
    However, recent work to re-evaluate the HST solar cells, by employing analytical electron microscopy techniques, has achieved some success in this regard. UN بيد أن اﻷعمال المضطلع بها مؤخرا ﻹعادة تقييم الخلايا الشمسية لمقراب هابل الفضائي ، باستخدام التقنيات المجهرية اﻹلكترونية التحليلية ، قد حققت بعض النجاح في هذا الصدد .
    In the developing world, particularly in rural areas that are not connected to energy grids, the rapidly falling costs of solar cells and wind power have the potential to bring energy to the poor at reasonable costs, thereby also enhancing agricultural productivity and generating income. UN وفي العالم النامي، ولا سيما في المناطق الريفية غير المتصلة بشبكات الطاقة، فإن تكاليف الخلايا الشمسية والطاقة الريحية الآخذة في الهبوط سريعا تنطوي على إمكانات توفير الطاقة للفقراء بتكاليف معقولة، ومن ثم تزيد الإنتاج الزراعي وتولد الدخل كذلك.
    Advances achieved in solar cells and energy storage devices during the past decade have improved the commercial viability of PV power, especially for stand-alone uses in remote locations. UN وقد كان من شأن أوجه التقدم التي تحققت في مجال الخلايا الشمسية ونبائط تخزين الطاقة خلال العقد المنصرم أن حسنت الجدوى التجارية للطاقة الفوتوفولطائية، وخاصة بالنسبة للاستخدامات القائمة بمفردها في المواقع النائية.
    It is obvious that the rapidly increasing number of cities with more than a million, even more than 10 million, inhabitants in developing countries cannot be provided with electricity generated by, say, solar cells, windmills or biomass. UN ومن الجلي أن التزايـــد السريع في عدد المدن التي يقطنها أكثر مـــن مليون نسمة، بل حتى أكثر من ١٠ ملايين نسمــة فــي البلدان النامية، لن يسمح بتزويدها بالكهرباء المتولدة مثلا عن الخلايا الشمسية أو طواحين الهواء أو الكتلة الاحيائية.
    The United States has already imposed both anti-dumping and countervailing duties on Chinese-made solar cells since late last year, while the European Union is conducting a separate investigation into solar subsidies in China. UN وقد فرضت الولايات المتحدة بالفعل رسوما مضادة لإغراق السوق ورسوما تعويضية على الخلايا الشمسية الصينية الصنع منذ أواخر العام الماضي، في حين يجري الاتحاد الأوروبي تحقيقا منفصلا بشأن الإعانات التي تقدمها الصين إلى قطاع الطاقة الشمسية.
    Technology demonstrations developed on the Arduino open-source electronics prototyping platform to collect Earth images from space, test solar cells for future satellites and test an FM voice repeater to extend radio communication distances. UN بيانات عملية إيضاحية للتكنولوجيا المطوَّرة على إلكترونيات آردوينو (Arduino) للمصادر المفتوحة في نموذج أوَّلي لمنصَّةٍ لجمع صورٍ للأرض من الفضاء، واختبار الخلايا الشمسية للسواتل المقبلة، واختبار جهاز مكرِّر للصوت على موجة إف.
    This can include the establishment of business parks and innovation clusters (such as wind farms, or industrial zones for solar cell production) to induce growth and commercialization. UN ويمكن أن يشمل ذلك إنشاء المجمعات التجارية والمجموعات الابتكارية (مثل مزارع الرياح، أو مناطق تصنيع الخلايا الشمسية) بغية تشجيع النمو والتسويق.
    7. Staff from the Natural History Museum in London were involved in two substantial space debris research programmes during the period 2003-2004: a collaborative survey funded by ESA of damage to the solar cell arrays of the Hubble Space Telescope; and the design and testing of particle residue collectors for monitoring the debris environment of the International Space Station. UN 7 - وكان موظفون في متحف التاريخ الطبيعي في لندن منهمكين في برنامجين رئيسيين يتعلقان بأبحاث الحطام الفضائي خلال الفترة 2003-2004، هما: دراسة استقصائية تعاونية مموَّلة من الإيسا للأعطاب التي لحقت بمصفوفات الخلايا الشمسية الخاصة بمقراب هبل الفضائي؛ وتصميم واختبار مجمِّعات بقايا الجسيمات لرصد بيئة الحطام عند المحطة الفضائية الدولية.
    It is estimated that the 1,637-m2 roof will house enough solar panels to provide the archives building with 100 per cent of its annual power requirements. UN وتشير التقديرات إلى أن مساحة السقف البالغة 637 1 مترا مربعا ستستوعب عددا كافيا من الخلايا الشمسية لتلبية احتياجات مبنى المحفوظات من الكهرباء على مدار السنة بنسبة 100 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more