It had expanded its programmes and doubled its income in the previous five years. | UN | وأشار إلى أن المعهد وسع نطاق برامجه وضاعف إيراداته في الأعوام الخمسة السابقة. |
The Committee reportedly accepted that there had been an alarming increase in cases of rape in Kalma during the previous five weeks. | UN | وذُكر أن اللجنة قبلت المعلومات التي تفيد بحدوث زيادة مثيرة للانزعاج في حالات الاغتصاب بمخيم كَلْمة، خلال الأسابيع الخمسة السابقة. |
Total cereal production is some 3 per cent up from the average of the previous five years; | UN | ويزيد الإنتاج الإجمالي للحبوب الغذائية عن متوسطه في الأعوام الخمسة السابقة بما يناهز 3 في المائة. |
Over the past five years, gross domestic product per capita had risen by 14 per cent, allowing for increased social spending. | UN | وقد ارتفع الناتج المحلي الإجمالي خلال السنوات الخمسة السابقة بنسبة 14 في المائة، مما أتاح زيادة الإنفاق الاجتماعي. |
All of us who have participated in the discussion of this delicate matter for the past five years pay tribute to them. | UN | ونحن جميعا الذين شاركنا في مناقشة هذا الموضوع الحساس في اﻷعوام الخمسة السابقة نشيد بهم. |
This recognition is reflected in the adoption by consensus in the General Assembly of the five previous resolutions on this issue. | UN | ويعبر عن هذا الإقرار اعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء القرارات الخمسة السابقة بشأن هذه القضية. |
The representative of Australia informed the Committee that the statement he had just made in explanation of vote, applied also to the preceding five resolutions. | UN | وأبلغ ممثل استراليا اللجنة بأن البيان الذي أدلى به لتوه تعليلا لتصويته ينطبق أيضا على مشاريع القرارات الخمسة السابقة. |
Cereal production in 2010 is estimated at 779,000 tonnes, about 10 per cent below the output in 2009 and close to the average of the previous five years. | UN | ويقدر إنتاج الحبوب الغذائية في عام 2010 بحوالي 000 779 طن، أي أقل من إنتاج عام 2009 بنسبة 10 في المائة، وهو ما يقارب متوسط الأعوام الخمسة السابقة. |
Cereal production in 2011 is estimated at 815,000 tons, about 5 per cent above the 2010 output and 3 per cent up from the average of the previous five years. | UN | يقدر إنتاج الحبوب الغذائية في عام 2011 بحوالي 000 815 طن، أي أقل بحوالي 5 في المائة من إنتاج عام 2010 وبنسبة 3 في المائة من متوسط الأعوام الخمسة السابقة. |
The Advisory Committee had been informed that during the previous five months the monthly cost for the functioning of MICIVIH had amounted to $514,800, whereas for 1998 it had been estimated at $639,800 per month. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه خلال الشهور الخمسة السابقة بلغت التكلفة الشهرية ﻷداء البعثة ﻷعمالها ٨٠٠ ٥١٤ دولار، بينما قدرت تكاليفها لعام ١٩٩٨ بمبلغ ٨٠٠ ٦٣٩ دولار شهريا. |
Moreover, the Working Group recommended paying civil servants back pay for the previous five months, which would cost approximately $40 million. | UN | كذلك أوصى الفريق العامل بدفع الأجور المتأخرة المستحقة لموظفي الخدمة المدنية عن الأشهر الخمسة السابقة وتبلغ قيمتها حوالي 40 مليون دولار. |
4. The Provisional rules of procedure of the Conference, as adopted by previous five Conferences, are contained in document TD/RBP/CONF.7/9. Documentation | UN | 4- يرد في الوثيقة TD/RBP/CONF.7/9 النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الذي وافقت عليه المؤتمرات الخمسة السابقة. |
Through role playing and based on the topics covered in the previous five weeks, participants will organize round tables where " economic cabinet meetings " will be stimulated. | UN | وسيقوم المشاركون بتنظيم موائد مستديرة يتم خلالها عقد " اجتماعات اقتصادية حكومية " وهمية من خلال الاضطلاع بالأدوار واستنادا إلى المواضيع التي جرى التطرق إليها في الأسابيع الخمسة السابقة. |
The following people are not entitled to vote in a parliamentary election: peers and peeresses in their own right, who are members of the House of Lords; aliens; patients detained under mental health legislation; convicted offenders detained in custody; and anyone convicted within the previous five years of corrupt or illegal election practices. | UN | وليس لﻷشخاص التالين حق التصويت في انتخاب برلماني: النبلاء والنبيلات بحكم وضعهم، اﻷعضاء في مجلس اللوردات؛ واﻷجانب؛ والمرضى المحتجزون بموجب قانون الصحة العقلية؛ والمسجونون الصادر بحقهم أحكام قضائية؛ وأي شخص يكون قد أدين بالرشوة أو بممارسات انتخابية غير قانونية خلال اﻷعوام الخمسة السابقة. |
The rapid pace of infrastructure rehabilitation has continued over the past five months. | UN | وقد تواصل النسق السريع لإصلاح الهياكل الأساسية على امتداد الأشهر الخمسة السابقة. |
Cases completed in the past five reporting periods | UN | القضايا المنجزة في الفترات المشمولة بالتقارير الخمسة السابقة |
159. The co-facilitators are aware that the Fund has been reviewed twice over the past five years and we do not wish to duplicate work already done. There are, however, two aspects we wish to address: | UN | 159 - والميسرون على بيِّنة من أن صندوق بناء السلام خضع للاستعراض مرتين على مدار السنوات الخمسة السابقة ونحن لا نرغب ازدواجية الأعمال التي تم إنجازها ومع ذلك فهناك جانبان نود أن نعالجهما: |
In the formal outcome document of the meeting, they adopted the texts of five previous agreements as reference instruments for the Joint Political and Security Mechanism. | UN | وفي الوثيقة الختامية الرسمية للاجتماع، اعتمد الجانبان نصوص الاتفاقات الخمسة السابقة بوصفها صكوكا مرجعية للآلية السياسية والأمنية المشتركة. |
187. The Board considered a note by the Secretary/CEO prepared in follow-up to the five previous reviews by the Board since 1994 on the procedures for determining final average remuneration. | UN | 187 - نظر المجلس في مذكرة مقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين لمتابعة الاستعراضات الخمسة السابقة المعروضة على المجلس منذ عام 1994 بشأن إجراءات تحديد متوسط الأجر النهائي. |
6. Canada considered that the wording of the draft decision could give rise to different interpretations as to the objective to be attained, which, in his view, should be the adoption of a new protocol, as legally binding as the five previous protocols. | UN | 6- وقال إن كندا ترى أن صيغة مشروع القرار يمكن تفسيرها بطرق شتى فيما يتعلق بالنتيجة النهائية المنشودة، والتي يرى أنها يجب أن تكون اعتماد بروتوكول جديد ملزم قانوناً مثل البروتوكولات الخمسة السابقة. |
One approach would be to calculate the regular budget baseline for Headquarters support of peacekeeping as a percentage of the average cost of peacekeeping over the preceding five years. | UN | ويمكن أن يكون أحد النهج المتبعة هو حساب خط الأساس للميزانية العادية لدعم المقر لحفظ السلام كنسبة مئوية من متوسط تكلفة حفظ السلام على مدى الأعوام الخمسة السابقة. |
During 1997 to 1999, employment increased relatively slowly compared to the five preceding years (2 per cent per year in 1997-1999 as compared to 4.9 per cent per year in 19911996). | UN | 51- وخلال الفترة الممتدة من عام 1997 إلى عام 1999، ازدادت العمالة ببطء نسبي مقارنة بالأعوام الخمسة السابقة (2 في المائة سنوياً في الفترة 1997 - 1999 مقارنة بنسبة 4.9 في المائة في السنة في الفترة 1991 - 1996). |
Some years ago the issue was raised again and in the meantime a lot of important preparatory technical work has been done by, inter alia, the Oxford Research Group, Tom Shea, Greenpeace, Annette Schaper from Germany, Joern Harry from The Netherlands and others, as well as during the five earlier meetings of this character. | UN | وقبل بضع سنوات أثيرت المسألة من جديد، وفي هذه الأثناء جرى الاضطلاع بأعمال تقنية تحضيرية هامة كثيرة من قبل جهات منها مجموعة أوكسفورد للبحوث، وتوم شي، وغرينبيس، وآنت شابر الألمانية، ويورن هاري الهولندي وآخرون، وكذلك في أثناء الاجتماعات الخمسة السابقة التي تتسم بهذا الطابع. |