"الخمسية الحالية" - Translation from Arabic to English

    • current five-year
        
    • current quinquennium
        
    • present quinquennium
        
    The current five-year plan would also expand the agricultural, livestock, fisheries and industrial sectors. UN وسوف تتوسّع الخطة الخمسية الحالية أيضاً لتشمل القطاعات الزراعية وتربية الماشية ومصائد الأسماك والقطاع الصناعي.
    The current five-year plan formulated human-development strategies and called for greater civil-society input. UN وقد صاغت الخطة الخمسية الحالية استراتيجيات للتنمية البشرية وطالبت بمزيد من المدخلات المدنية الاجتماعية.
    Oman's current five-year development plan centred on human development in general and achievement of the Millennium Development Goals in particular. UN وتركز خطة التنمية الخمسية الحالية لعمان على التنمية البشرية عموماً وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصورة خاصة.
    The Working Group on the Long-Term Programme of Work had been established and would submit its final report at the end of the current quinquennium. UN وأنشئ الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل وسيقدم تقريره الختامي في نهاية الخمسية الحالية.
    The rate of growth of those countries, which has been increasing until now, is expected to begin to decline at the end of the present quinquennium. UN ومن المتوقع لمعدل الزيادة في هذه البلدان، وهو معدل ظل يتعاظم حتى اﻵن، أن يبدأ في الانخفاض حتى نهاية الفترة الخمسية الحالية.
    The current five-year plan is now updated to serve as the basis of the island's continued development until the end of this century. UN ويجري اﻵن استكمال الخطة الخمسية الحالية كي تكون أساسا لتنمية الجزيرة المستمرة حتى نهاية هذا القرن.
    Given its significant implications for the world, climate change is among the top priorities of the Secretary-General and an imperative of the current five-year Action Agenda. UN ونظرا لما يترتب على تغير المناخ من عواقب هامة للعالم أجمع، فقد وضعه الأمين العام في زمرة أولوياته القصوى وأُدرج كذلك ضمن الضرورات الحتمية في خطة العمل الخمسية الحالية.
    The Government had also fulfilled its obligation under the current five-year Plan to draft a civil family code, and further action would be taken on it in due course. UN كذلك أوفت الحكومة بالتزامها بموجب الخطة الخمسية الحالية بوضع قانون للأسرة المدنية، وسوف تتخذ إجراءات أخرى بشأنه في الوقت المناسب.
    The Bureau also pursues progress toward gender equality in crisis prevention and recovery efforts as a key element of its current five-year strategy. UN ويحرز المكتب التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال منع وقوع النـزاعات وتحقيق الانتعاش باعتبارهما عنصرا مهما في استراتيجيته الخمسية الحالية.
    (b) Women's issues have been incorporated in the current five-year Plan, which contains a component devoted to Egyptian women; UN - تضمين قضايا المرأة في الخطة الخمسية الحالية وإصدار مكون خاص للمرأة المصرية.
    In Saudi Arabia, for example, the “Saudi-ization” of the labour force is a main objective in the current five-year development plan. UN ففي السعودية، على سبيل المثال، تعتبر " سعودة " القوة العاملة هدفا رئيسيا في خطة التنمية الخمسية الحالية.
    High priority had been given to rural development in development plans and the current five-year plan integrated a gender perspective into development policies and programmes. UN وقد أوليت أولوية عالية للتنمية الريفية في الخطط الإنمائية، وتضم الخطة الخمسية الحالية منظورا جنسانيا في السياسات والبرامج الإنمائية.
    The Government anticipates that by the end of the current five-year development plan, the national sanitation system capacity will have increased by 80 per cent. UN وتتوقع الحكومة أن يتم في نهاية الخطة الإنمائية الخمسية الحالية زيادة قدرة شبكة المرافق الصحية القومية بنسبة 80 في المائة.
    58. Ms. Tavares da Silva noted that the current five-year Plan had set a target of 30 per cent women in decision-making bodies, which had apparently not been reached, in particular at the local level. UN 58 - السيدة تافاريس دا سيلفا: لاحظت أن الخطة الخمسية الحالية وضعت هدفاً لتمثيل 30 في المائة من النساء في هيئات صنع القرار، ومن الواضح أن هذا الهدف لم يتم بلوغه، ولا سيما على المستوى المحلي.
    Her Government's commitment to the advancement of women was also evident: Egypt's first woman judge had been appointed, various laws had been amended or introduced in order to improve the situation of women, and women's issues were a core concern within the current five-year development plan. UN وأضافت أن التزام حكومتها بالنهوض بالمرأة واضح كذلك، حيث تم تعيين أول امرأة كقاضية في مصر، وتم تعديل أو إصدار قوانين متعددة تستهدف تحسين وضع المرأة، وأصبحت قضايا المرأة محل اهتمام رئيسي في الخطة الخمسية الحالية للتنمية.
    Because disasters, whether natural or man-made, entailed social disruption and environmental degradation, Thailand’s disaster prevention strategies had been incorporated into the country’s current five-year economic and social development plan. UN ولما كانت الكوارث، سواء أكانت طبيعية أو من صنع اﻹنسان، تتسبب في الخلل الاجتماعي والتدهور البيئي، فقد عمدت تايلند إلى إدماج استراتيجياتها لاتقاء الكوارث في خطة البلد الخمسية الحالية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The further empowerment of women was a key component of Malaysia's current five-year plan, which included efforts to improve female participation in the workforce and to support widows, single mothers and women with lower incomes. UN كما أن مواصلة النهوض بالمرأة ما زالت تشكِّل عنصراً رئيسياً في الخطة الخمسية الحالية لماليزيا، التي شملت جهوداً رامية إلى تحسين مشاركة الإناث في قوة العمل ودعم الأرامل والأمهات الوحيدات والنساء من ذوات الدخل المنخفض.
    28. Bhutan has experienced a gradual change in urban housing development in favour of the higher income market and is now placing special emphasis on affordable housing in the current five-year plan (1997-2002). UN ٨٢ - وشهدت بوتان تغيرا تدريجيا في نمو اﻹسكان الحضري لصالح سوق الفئات ذات الدخل اﻷعلى وتركز حالياً بصفة خاصة على اﻹسكان بأسعار في متناول اليد في الخطة الخمسية الحالية )٧٩٩١-٢٠٠٢(.
    It would therefore be preferable to complete a code of general responsibility in the current quinquennium and to request a new mandate to embark upon a code of State criminal responsibility in the strict sense. UN ولذلك يفضل تكملة مدونة عن المسؤولية العامة خلال الخمسية الحالية وطلب ولاية جديدة للشروع في إعداد مدونة عن المسؤولية الجنائية للدول، بمعناها الضيق.
    103. With regard to chapter VIII of the report, his delegation reiterated its belief that the Guide to Practice would be of great practical value to Governments and international organizations, and its hope that the draft would be completed during the current quinquennium. UN 103 - وفيما يتعلق بالفصل ثامناً من التقرير قال إن وفده يؤكد اعتقاده أن دليل الممارسات ستكون له فائدة عملية كبيرة بالنسبة للحكومات والمنظمات الدولية، وهو يرجو الانتهاء من المشروع في الخمسية الحالية.
    1. Mr. Ishigaki (Japan) welcomed the progress made by the Commission in the first year of the current quinquennium. The draft articles on diplomatic protection adopted at the Commission's fifty-fourth session were a balanced reflection of customary international law yet incorporated some progressive developments. UN 1 - السيد ايشيغاكي (اليابان): رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في السنة الأولى من الفترة الخمسية الحالية وكانت مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي تم اعتمادها في دورة اللجنة الرابعة والخمسين تمثل انعكاساً متوازناً للقانون العرفي الدولي الذي مازال يتعين أن يشمل بعض التطورات التقدمية.
    The rate of growth of those countries, which has been increasing until now, is expected to begin to decline at the end of the present quinquennium. UN ومن المتوقع لمعدل الزيادة في هذه البلدان، وهو معدل ظل يتعاظم حتى اﻵن، أن يبدأ في الانخفاض حتى نهاية الفترة الخمسية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more