The report of the Panel should be completed in time for consideration by the General Assembly at its fiftieth session in 1995. | UN | وينبغي أن يقدم هذا الفريق تقريره في وقت يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في دورتها الخمسين في عام ١٩٩٥. |
Thus, in South Africa, the Plan was launched yesterday to coincide with country-wide celebrations relating to the fiftieth anniversary. | UN | وهكذا، أطلقت الخطة باﻷمس في جنوب أفريقيا لتتزامن مع الاحتفالات المتعلقة بالذكرى الخمسين في جميع أنحاء البلد. |
They also congratulated the Agency on its fiftieth Anniversary in 2007. | UN | كما هنأ الرؤساء الوكالة لذكرى تأسيسها الخمسين في عام 2007. |
It was agreed that the Subcommittee, at its fiftieth session, in 2011, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. | UN | واتُّفق على أن تستعرض اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين في عام 2011، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة. |
The goal was to complete the revitalization of the Programme before its fiftieth anniversary in 2015. | UN | والهدف المنشود هو الانتهاء من عملية تنشيط البرنامج قبل حلول ذكراه السنوية الخمسين في عام 2015. |
The proposed biennial programme plan will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its fiftieth session, in 2010. | UN | وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في عام 2010. |
Its fiftieth executive session was to be convened on 8 July 2010. | UN | ومن المقرر أن يعقد دورته التنفيذية الخمسين في 8 تموز/يوليه 2010. |
The Commission on the Status of Women decides to continue discussion of its working methods during its fiftieth session in 2006. | UN | تقرر لجنة وضع المرأة مواصلة مناقشة أساليب عملها خلال دورتها الخمسين في عام 2006. |
In that spirit, the fiftieth anniversary of independence was commemorated peacefully. | UN | وانطلاقا من هذا المبدأ احتفلت بعيد استقلالها الخمسين في جو من السلام. |
At the political level, the country celebrated the fiftieth anniversary of its independence in a calm and reflective spirit. | UN | وعلى الصعيد السياسي احتفل البلد بعيد استقلاله الخمسين في جو من الهدوء والتأمل. |
Since the end of the Second World War, the fiftieth anniversary of which we shall be celebrating next year, the world has been engaged in peace-building. | UN | منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، التي سنحتفل بذكراها الخمسين في العام المقبل، انخرط العالم في بناء السلم. |
As we approach the fiftieth year of the life of our Organization, let us look back to the first principles of its existence. | UN | إذ نقترب من العام الخمسين في حياة منظمتنا، لننظر وراءنا الى المبادئ اﻷولى في وجودها. |
The United Nations is approaching its fiftieth year at a time when building a new international order has become imperative. | UN | إن اﻷمم المتحدة تقترب من عامها الخمسين في وقت أصبح من المحتم فيه بنـــاء نظام دولي جديد. |
I believe we should declare next year's fiftieth anniversary not just a year of celebration but a year of renewal. | UN | وأعتقد أننا ينبغي ألا نعلن الذكرى السنوية الخمسين في السنة المقبلة سنة للاحتفال فحسب، ولكن سنة للتجديد أيضا. |
As a result of the years of preparatory work, we have, with ease, established a national committee for the commemoration of the fiftieth anniversary in virtually every member State. | UN | ونتيجة لسنوات من العمل التحضيري، أنشأنا بسهولة لجنة وطنية للاحتفال بالذكرى الخمسين في كل دولة عضو تقريبا. |
Next year's fiftieth anniversary is a good milestone for the debate. | UN | إن الذكرى السنوية الخمسين في العام القادم معلم طيب للمناقشة. |
Also recalling that the World Conference on Human Rights welcomed the decision of the Commission on Human Rights to consider at its fiftieth session the appointment of a special rapporteur on violence against women, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد رحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بأن تنظر في دورتها الخمسين في تعيين المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، |
9. Decides to consider at its fiftieth session the question of international assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia. | UN | ٩ - تقرر أن تنظر في دورتها الخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها. |
The fiftieth anniversary year, however, by arriving at such a critical juncture in the history of international relations, offers an unprecedented opportunity for change. | UN | ولكن قدوم عام الذكرى الخمسين في هذه المرحلة الحرجة من تاريخ العلاقات الدولية يتيح فرصة للتغيير لم يسبق لها مثيل. |
This fiftieth anniversary comes at a time when a black page in the history of mankind, the page of the cold war, has been turned. | UN | تأتي هذه الذكرى السنوية الخمسين في الوقت الذي تطوي فيه صفحة سوداء من تاريخ اﻹنسانية، وهي صفحة الحرب الباردة. |