"الخوف من فقدان" - Translation from Arabic to English

    • fear of losing
        
    This allows recovery and rest from reproductive functions without fear of losing one's job. UN ومن شأن هذا أن يسمح بفترة تعافي وراحة من المهام الإنجابية بدون الخوف من فقدان الوظيفة؛
    Now, the way I see it, your only reason for not having this surgery is for fear of losing the ghosty thing, right? Open Subtitles والآن كما أرى الأمر السبب الوحيد لعدم القيام بالجراحة هو الخوف من فقدان الأرواح
    One can have the fear of losing someone twice in this same life. Open Subtitles يمكن للمرء أن يكون الخوف من فقدان شخص مرتين في هذه الحياة نفسها.
    I guess I know that in my head, but I can't shake this fear of losing even one small part of what Honda has to offer. Open Subtitles أعتقد بأنني أعرف هذا و لكني لا يمكنني إبعاد الخوف من فقدان أي جزء مهما كان صغره مما تملكه "هوندا" و تقوم بتقديمه
    A divorce, the fear of losing touch with his children, a move to a new city, the threat to the man's work from a lawsuit? Open Subtitles طلاق، الخوف من فقدان الاتصال مع أبنائه الانتقال لمدينة جديدة تهديد عمل الرجل من القضية القضائية
    This fear of generational shift, this fear of losing your power to the next generation, was real. Open Subtitles ذاك الخوف من انقطاع النسل الخوف من فقدان سلطتك وانتقالها للجيل التالي، كان حقيقياً.
    The fear of losing markets to other countries and the difficulties coupled with regaining these markets presented enormous difficulties for non-LDCs and they ended up signing Interim Agreements. UN وقد شكل الخوف من فقدان بعض الأسواق لبلدان أخرى والمصاعب المقترنة بإعادة اكتساب هذه الأسواق، حافزاً دفع هذه البلدان إلى توقيع اتفاقات مؤقتة.
    Activists have voiced their suspicions that the hesitancy to raise an outcry may come from a fear of losing the income generated from the tourists. UN وأعرب أولئك المدافعون عن الشك في أن التردد في الاحتجاج على الوضع قد يكون يعود إلى الخوف من فقدان اﻹيرادات التي تولدها السياحة.
    On the one hand, fear of losing one's land constituted a motive for staying if the harvests were sufficient, while on the other hand, fear of attacks was a motive for departing. UN فمن جهة، يشكل الخوف من فقدان الأرض حافزاً على البقاء اذا كانت المحاصيل كافية، في حين يعتبر الخوف من الهجمات من ناحية أخرى دافعا على الرحيل.
    Amnon Ramon of the Jerusalem Institute explained that the fear of losing Israeli sovereignty over the Temple Mount as a result of an agreement between Israel, Jordan and the Palestinians was leading to political pressure to allow Jews to pray on the Temple Mount. UN وأوضح أمنون رامون من معهد القدس أن الخوف من فقدان السيادة اﻹسرائيلية على جبل الهيكل نتيجة لتوقيع اتفاق بين إسرائيل واﻷردن والفلسطينيين يولّد ضغطا سياسيا من أجل السماح لليهود بالصلاة في جبل الهيكل.
    Election registrar Hanna Amireh stated that one of the main reasons for which the residents of East Jerusalem hesitated to register was their fear of losing their residency rights once they had revealed that they had moved out of the City. UN وصرح حنا عميرة أمين سجل الانتخابات بأن أحد اﻷسباب الرئيسية لتردد المقيمين في القدس الشرقية في تسجيل أسمائهم هو الخوف من فقدان حقوق اﻹقامة اذا أعلنوا أنهم انتقلوا إلى خارج المدينة.
    The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. UN وربما يفضي الخوف من فقدان الحصص في السوق العالمية إلى لجوء المنتجين إلى خيارات لا يمكن استمرارها بما في ذلك ما يتعلق بشروط العمل.
    fear of losing your position. Fear of the consequences. Open Subtitles الخوف من فقدان منصبكَ الخوف من العواقب.
    Which is just a fear of losing the guy. Open Subtitles الذي هو مجرد الخوف من فقدان الرجل.
    Closeness and sameness sometimes create fear in many vulnerable hearts and minds -- fear of losing one's perceived identity in the face of globalization. UN فالتقارب والتماثل أحيانا يخلقان الخوف لدى الكثيرين من ذوي القلوب والعقول الضعيفة - الخوف من فقدان المرء لشخصيته الواضحة في وجه العولمة.
    Still, I have found that there is strong resistance to having an overhaul of the existing machinery, either because of vested interests or, even worse, because of fear of losing control of the process. UN ومع ذلك، فقد تبين لي أن هناك مقاومة شديدة لإصلاح الأجهزة القائمة، إما لوجود مصالح مكتسبة - أو الأسوأ - بسبب الخوف من فقدان التحكم في العملية.
    However, out of fear of losing their jobs, being ostracized or rejected, or even called liars, they do not speak out and continue to live in misery until some of them either take their own lives or run away, while others become commercial sex workers. UN غير أنهن، بسبب الخوف من فقدان وظيفتهن، أو التعرض للنبذ أو الرفض أو حتى أن يقال لهن بأنهن كاذبات، يلجأن إلى الصمت ويواصلن حياتهن في بؤس إلى أن يصل الأمر ببعضهن إلى الانتحار أو الفرار، في حين يتحول البعض الآخر إلى الاشتغال في تجارة الجنس.
    In organizations where the management may be apprehensive of signing an R/CA due to fear of losing a certain level of control, it is important to highlight that the existence of an R/CA does not, in any way equate to co-management of the organization. UN وفي المؤسسات التي قد تكون فيها الإدارة متوجسة من التوقيع على اتفاق اعتراف/تعاون بسبب الخوف من فقدان مستوى معين من السيطرة، من الهام التأكيد على أن وجود اتفاق اعتراف/تعاون لا يعني بأي حال من الأحوال المشاركة في إدارة المؤسسة.
    fear of losing his best Open Subtitles الخوف من فقدان أفضل ما لديه
    Is it the fear of losing yourself? Open Subtitles أهو الخوف من فقدان نفسك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more