"الخيارات أو" - Translation from Arabic to English

    • options or
        
    • the choices or
        
    • options and
        
    The Committee requested that it be informed in advance should possible options or arrangements involve additional budgetary implications. UN وطلبت اللجنة إبلاغها، بصورة مسبقة، إذا انطوت الخيارات أو الترتيبات الممكنة على آثار إضافية في الميزانية.
    This could be done by dedicating meetings of a contact group to a specific topic or by assigning topics to focus groups which would seek to narrow down options or flesh out promising ideas. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تخصيص جلسات فريق اتصال لتناول موضوع محدد أو عن طريق إسناد مواضيع محددة إلى أفرقة اتصال تسعى إلى تضييق نطاق الخيارات أو بيان الأفكار الواعدة.
    The Committee requested to be informed, in advance, should possible options or arrangements involve additional budgetary implications. UN وطلبت اللجنة إبلاغها، بصورة مسبقة، إذا انطوت الخيارات أو الترتيبات الممكنة على آثار إضافية في الميزانية.
    In this world, there is not time to develop options or opportunities or aspirations to build social relations that go beyond the immediate. UN ففي هذا العالم، لا يوجد الوقت الكافي لتطوير الخيارات أو الفرص أو التطلعات إلى بناء علاقات اجتماعية تتجاوز اﻵني المباشر.
    In addition, the choices or approaches adopted may vary under different legal systems. UN وإضافة إلى ذلك، قد تختلف الخيارات أو النُهُج المعتمدة باختلاف النظم القانونية.
    They suggested that the leadership of this Office, its reporting responsibilities, its staffing, funding and its relationship to external oversight bodies be determined by alternative sets of options or by a combination of elements of each. UN واقترحوا أن تتحدد قيادة هذا المكتب ومسؤوليات اﻹبلاغ فيه وشؤون موظفيه وتمويله وعلاقته بهيئات المراقبة الخارجية على أساس مجموعة بديلة من الخيارات أو على أساس مجموعة عناصر من كل منها.
    The working groups were entrusted with developing ideas, solutions, options or recommendations on how best to respond to such issues, including gaps and the potential for synergies. UN وعُهد إلى الأفرقة العاملة بمهمة تطوير الأفكار، أو الحلول، أو الخيارات أو التوصيات بشأن أفضل سُبل تناول هذه القضايا، بما في ذلك الثغرات وإمكانات للتآزر.
    In today's world there was no longer any possibility of choosing among options or opposites; it was a question rather of reconciling them. UN 22- ومضى قائلا انه لم يعد ممكنا في عالم اليوم الاختيار من بين الخيارات أو النقائض؛ ولكن ما يهم حقيقة هو التوفيق بينها.
    New provisions will be made in the Criminal Code to cater for bribery relating to government contracts, options or tenders and to provide for a wider definition of bribery. UN وستضاف إلى القانون الجنائي أحكام جديدة لتغطية الرشوة المتصلة بالعقود أو الخيارات أو العطاءات الحكومية، ومن أجل وضع تعريف موسَّع للرشوة.
    The SBI is invited to provide guidance on whether it wishes any of these options, or other actions that Parties or observer organizations may identify, to be undertaken. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لتوفير التوجيه عما إذا كانت ترغب في أن يُضطلع بأي من هذه الخيارات أو أية إجراءات أخرى قد تحددها الأطراف أو المنظمات التي لها صفة مراقب.
    Either the D.A.'s office is out of options or they decided to send in the big guns. Open Subtitles اما مكتب وD.A. هو من الخيارات أو أنها قررت أن ترسل في الشخصيات الكبيرة.
    If Governments and/or their stakeholders choose to pursue analysis of this capacity or its development, several sets of options or alternatives can be considered. UN وإذا ما اختارت الحكومات و/أو أصحاب المصلحة إجراء تحليل لهذه القدرات أو تطويرها، فإنه يمكن النظر في مجموعات عديدة من الخيارات أو البدائل.
    Noting with appreciation the work done by the Secretariat, especially in providing, at the request of the Coordinator of the Informal Working Group, information on the standard costs as well as financial and other implications of options or proposals considered by the Informal Working Group, UN وإذ يلاحظ بعين التقدير العمل الذي اضطلعت به الأمانة العامة، ولا سيما لتقديم المعلومات، بناء على طلب منسق الفريق العامل غير الرسمي، عن التكاليف العادية وعن الآثار المالية وغير المالية المترتبة على الخيارات أو المقترحات التي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي،
    14. Delegations were keen to learn more about the proposed eligibility options and allocation models but cautioned about making firm decisions on the proposed options or models at that time. UN 14 - وأعربت الوفود عن حرصها على أن تعرف المزيد بشأن خيارات الأهلية المقترحة ونماذج التخصيص ولكنها حذرت من اتخاذ مقررات قاطعة بشأن الخيارات أو النماذج المقترحة في ذلك الوقت.
    Delegations were keen to learn more about the proposed eligibility options and allocation models but cautioned about making firm decisions on the proposed options or models at that time. UN 14 - وأعربت الوفود عن حرصها على أن تعرف المزيد بشأن خيارات الأهلية المقترحة ونماذج التخصيص ولكنها حذرت من اتخاذ مقررات قاطعة بشأن الخيارات أو النماذج المقترحة في ذلك الوقت.
    Should the Working Group agree that further work was required on either elaborating the options or setting out additional options, it might wish to specify clearly the preparatory work to be undertaken by the secretariat for its second meeting. UN 12 - وإذا ما اتّفق الفريق العامل على أنّ الأمر يتطلب مزيد من العمل إما لتحديد الخيارات أو لوضع خيارات إضافية، فإنّه ربما يود أن يحدّد بوضوح العمل التحضيري الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة تمهيداً لاجتماعه الثاني.
    65. Requests the Secretary-General to provide, at the request of the coordinator of the Informal Working Group, information on the standard costs, as well as financial and other implications, of all options or proposals under consideration in the Informal Working Group; UN 65 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بناء على طلب منسق الفريق العامل غير الرسمي، معلومات عن التكاليف العادية وعن الآثار المالية وغير المالية المترتبة على جميع الخيارات أو المقترحات التي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي؛
    7. Requests the Secretary-General to provide, at the request of the Coordinator of the Informal Working Group, information on the standard costs as well as financial and other implications of all options or proposals under consideration in the Informal Working Group; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بناء على طلب منسق الفريق العامل غير الرسمي، معلومات عن التكاليف العادية وكذلك عن الآثار المالية وغير المالية المترتبة على جميع الخيارات أو المقترحات التي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي؛
    Guideline 1.1.8 at its broadest also appears to be inconsistent with 1.4.6 and 1.4.7 (exercise of options or choice between two provisions). UN ويبدو أيضا أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-8، في نطاقه الأوسع، يتعارض مع مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-4-6 و 1-4-7 (ممارسة الخيارات أو الاختيار بين حكمين).
    In addition, the choices or approaches adopted may vary under different legal systems. UN وإضافة إلى ذلك، قد تختلف الخيارات أو النُهُج المعتمدة باختلاف النظم القانونية.
    As for the report now under consideration, the Committee would like to have seen more information on what options and alternative solutions were explored and how the cost estimates were arrived at. UN وأما في ما يتعلق بالتقرير قيد النظر حاليا، فتودّ اللجنة لو جرى إطلاعها على قدر أكبر من المعلومات عن الخيارات أو الحلول البديلة التي استُكشفت وكيفية تحديد التكاليف المقدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more