Their mobility was also affected by limited economic options. | UN | كما أن محدودية الخيارات الاقتصادية تؤثر في حركتهن. |
With the crisis we have experienced a withering away of economic options, and with limited economic options, our young people become disaffected. | UN | وأسفرت الأزمة التي شهدناها عن اضمحلال الخيارات الاقتصادية، وأصبح شبابنا ساخطين بسبب الخيارات الاقتصادية المحدودة. |
Its partnership with the World Bank on piloting results-based initiatives to enhance women's economic options in five countries dedicates 40 per cent of total resources to undertake rigorous evaluation of each pilot. | UN | وتخصص شراكته مع البنك الدولي في تجربة المبادرات القائمة على تحقيق النتائج لتعزيز الخيارات الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان نسبة 40 في المائة من مجموع الموارد لإجراء تقييم دقيق لكل تجربة. |
Economic empowerment requires women to have a voice in shaping economic choices. | UN | فالتمكين الاقتصادي يقتضي أن تكون للمرأة كلمتها في تحديد الخيارات الاقتصادية. |
(i) The relationship between economic choices, technological change and unemployment; | UN | `١` العلاقة بين الخيارات الاقتصادية والتغير التكنولوجي والبطالة؛ |
Poorer and developing countries are often accused of being lenient towards drug production because they have few other meaningful economic options. | UN | إن البلدان اﻷفقر والبلدان النامية غالبا ما تتهم بأنها متساهلة إزاء انتاج المخدرات ﻷنها لا تمتلك غيره إلا القليل من الخيارات الاقتصادية المجدية. |
Its partnership with the World Bank on piloting results-based initiatives to enhance women's economic options in five countries dedicates 40 per cent of total resources under the partnership to undertake rigorous evaluation of each pilot. | UN | وفي شراكة بين الصندوق والبنك الدولي للقيام بمبادرات تركز على النتائج لتعزيز الخيارات الاقتصادية للمرأة في خمسة بلدان، يتم تخصيص 40 في المائة من إجمالي الموارد في إطار الشراكة للقيام بتقييم دقيق لكل مبادرة. |
Institutions such as treasuries, central banks, planning departments and trade bodies frequently ignore sustainability questions in favour of short-term economic options. | UN | وتتجه بعض المؤسسات مثل الخزانات العامـة، والمصارف المركزية، وإدارات التخطيـط وهيئات التجارة إلى تجاهل مسائـل الاستدامة بصورة متكررة مفضلة على ذلك الخيارات الاقتصادية قصيرة اﻷجل. |
Colombia would remain committed to the negotiations, and believed it was time for countries with the greatest economic options to take on greater obligations. | UN | ولسوف تبقى كولومبيا ملتزمة بالمفاوضات وهي تعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة للبلدان المتاح أمامها أوسع الخيارات الاقتصادية لكي تتحمل المزيد من الالتزامات. |
Improved economic options have ensued in the Arab States, Afghanistan, India, Malawi, Rwanda, Zambia and Zimbabwe. | UN | وقد ترتب على تلك المبادرات تحسين الخيارات الاقتصادية في البلدان العربية، وأفغانستان، ورواندا، وزامبيا، وزمبابوي، وملاوي والهند. |
Improved economic options have ensued in the Arab States, Afghanistan, India, Malawi, Rwanda, Zambia and Zimbabwe. | UN | وقد ترتب على تلك المبادرات تحسين الخيارات الاقتصادية في البلدان العربية، وأفغانستان، ورواندا، وزامبيا، وزمبابوي، وملاوي والهند. |
Likewise, the economic options available to LDCs and SIDS are often limited to tourism, agriculture and fisheries, all of which are vulnerable to climate change. | UN | 21- وبالمثل، فإن الخيارات الاقتصادية المتاحة لأقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة غالباً ما تكون مقصورة على السياحة والزراعة وصيد الأسماك، وكلها قطاعات تتأثر بتغير المناخ. |
18. Women’s economic options vary widely in different cultures and in countries at different stages of economic development. | UN | ١٨ - تتفاوت الخيارات الاقتصادية للمرأة تفاوتا واسعا في مختلف الثقافات وفي البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية الاقتصادية. |
59. Similarly, the Committee was concerned about the Government's report of increasing prostitution, especially in relation to the limited economic options for women in Armenia. | UN | ٩٥ - وبالمثل، ساور اللجنة القلق إزاء ما ورد في تقرير الحكومة عن تزايد البغاء، لا سيما في ظل الخيارات الاقتصادية المحدودة المتاحة للمرأة في أرمينيا. |
60. With few economic options, women and girls are sometimes obliged to engage in transactional sex as a means of livelihood for themselves and their families. | UN | 60 - ومع قـلــة الخيارات الاقتصادية المتاحة للنساء والفتيات، فإنهن يضطررن أحيانا للدخول في علاقات جنسية تجاريــة كوسيلة لكسب الرزق لأنفسهن وأسرهن. |
The purpose of the training is to help increase women's economic options or personal autonomy by supporting vocational training and/or economic development (credit), focusing on the prevention and reduction of violence against women; | UN | والهدف من التدريب المساهمة في توسيع الخيارات الاقتصادية أو الاستقلال الذاتي أمام المرأة، من خلال الدعم في التدريب المهني و/أو التنمية الاقتصادية (الائتمان)، مع التركيز على منع العنف ضد المرأة والحد منه. |
Stories from Myanmar reveal that the influx of transient mine workers in the gold rush site in Kachin State and the lack of economic options for women has lead to increasing incidences of sex work. | UN | وتكشف قصص ورادة من ميانمار أن تدفق عمال المناجم العابرين في موقع التنقيب عن الذهب في ولاية كاشين وقلة الخيارات الاقتصادية المتاحة للمرأة أدّت إلى زيادة اشتغال المرأة بالجنس(). |
:: Poor access to entitlements affects the economic choices of women. | UN | :: تؤثر محدودية فرص الحصول على الاستحقاقات على الخيارات الاقتصادية للنساء. |
Effective assistance by the international community to enhance the quality of economic choices is necessary, as is firm commitment without conditionalities. | UN | ذلك أن المساعدة الفعالة من جانب المجتمع الدولي للنهوض بنوعية الخيارات الاقتصادية المتاحة أمر ضروري، وكذلك الالتزام الثابت غير المقيد بشروط. |
My view is that this project was already out of the starting gate and the economic choices had been made; and I would say that the only decision that has been taken is the decision to open the doors of the establishment, whereas the decision to build the establishment was made three years ago. | UN | وأعتقد أن هذا الملف كان منجزا، وأن الخيارات الاقتصادية كانت متخذة، والقرار الوحيد الذي كان متبقيا هو قرار افتتاح " الدكان " ولكن قرار بناء " الدكان " اتخذ منذ ثلاث سنوات. |
Rumours about the secret enrichment of some pro-independence officials indicate the social malaise of the Kanak population, which clearly does not understand economic choices such as the purchase of an aeroplane by the leader of North Province while the rank-and-file militants must use ruined roads to get from their tribal dwellings to the villages. | UN | فالاشاعات حول إثراء بعض المسؤولين من دعاة الاستقلال تبين العلة الاجتماعية التي أصابت شعب الكاناك، وهو شعب من الواضح أنه لا يفهم الخيارات الاقتصادية مثل شراء زعيم المقاطعة الشمالية لطائرة بينما يتعين على عامة المناضلين استخدام طرق منهارة للانتقال من ديار عشائرهم إلى القرى. |