"الخيارات السياسية" - Translation from Arabic to English

    • policy options
        
    • political options
        
    • political choices
        
    • policy choices
        
    • policy option
        
    As a result, policy options can differ depending on the approach selected. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تختلف الخيارات السياسية العامة باختلاف النهج المختار.
    It was imperative, then, to review policy options. UN وعليه، فمن الحتمي إعادة النظر في الخيارات السياسية بناء على ذلك.
    alternative policy options to the Washington Consensus UN :: الخيارات السياسية البديلة لتوافق الآراء في واشنطون
    When violent conflict does erupt, a genuine effort is needed to exhaust political options, before such a confrontation intensifies. UN وعندما ينشب نزاع عنيف، يلزم بذل جهد صادق لاستنفاد الخيارات السياسية قبل أن تشتد حدة تلك المواجهة.
    It should help to inform the people of Guam of their constitutionally viable political options. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على إطلاع شعب غوام على الخيارات السياسية المتاحة له دستوريا.
    Social exclusion results from political choices. UN وتتمخض الخيارات السياسية عن الاستبعاد الاجتماعي.
    Key determinants for ultimate success or failure in long-term reconstruction and development are normally drawn during that early period, either through informed and proactive policy choices, or simply by default. UN وتتشكل العوامل الرئيسية المحددة للنجاح أو الفشل النهائي لأعمال التعمير والتنمية في الأجل الطويل خلال تلك المرحلة المبكرة إما عن طريق الخيارات السياسية المستنيرة والاستباقية وإما تلقائياً.
    Governments may consider adopting the following policy options: UN للحكومات أن تفكّر في اعتماد الخيارات السياسية التالية:
    National Governments may consider adopting the following policy options: UN وللحكومات الوطنية أن تفكر في اعتماد الخيارات السياسية التالية:
    It is also imperative to move away from the policy conditionalities that restrict developing countries' policy options and to remove coercive measures that are unilaterally applied against developing countries. UN ومن الحتمي أيضا أن نبتعد عن سياسة فرض الشروط التي تحد من الخيارات السياسية للبلدان النامية، وأن نزيل التدابير القسرية التي تُطبق بشكل انفرادي ضد البلدان النامية.
    :: A World Bank study on long-term policy options for the Palestinian economy; UN :: دراسة أعدها البنك الدولي بشأن الخيارات السياسية الطويلة الأجل للاقتصاد الفلسطيني؛
    (v) Review of policy options and the role of government regarding privacy and confidentiality of geospatial information; UN ' 5` استعراض الخيارات السياسية ودور الحكومة بشأن خصوصية المعلومات الجغرافية المكانية وسريتها؛
    2. Matrix of policy options and financial instruments . 11 UN مصفوفة الخيارات السياسية العامة واﻷدوات المالية
    Developing countries, as well as developed countries, will thus face a changed set of policy options. UN وبالتالي فإن البلـدان الناميــة وكذلك البلدان المتقدمة النمو ستواجه بمجموعة متغيرة من الخيارات السياسية.
    Addressing the issue of specific political options in its report, the special mission found that the policy of the administering Power not to offer integration or free association had made the matter more complex. UN وتناولت البعثة الخاصة في تقريرها مسألة الخيارات السياسية المحددة، وخلصت إلى أن سياسة الدولة القائمة بالإدارة، المتمثلة في عدم عرض خيار الاندماج أو الارتباط الحر أدت إلى زيادة تعقيد المسألة.
    The political options on climate change have now been clearly outlined in negotiation texts. UN إن الخيارات السياسية بشأن تغير المناخ جرى تحديدها الآن بوضوح في نصوص جرى التفاوض عليها.
    The objective was to set out a range of political options and entitlements open to States following the commission of an internationally wrongful act. UN وكان الهدف هو تقديم طائفة من الخيارات السياسية والاستحقاقات المفتوحة أمام الدول بعد ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً.
    Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. UN وبشأن المركز السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بخصوص مجموعة من الخيارات السياسية في عام 1993.
    Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. UN وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أُجري أول وآخر استفتاء بخصوص طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993.
    In cases where this should prove not to be achievable, the AWG-LCA would need to identify a clear and limited set of remaining political choices. UN فإذا تعذر ذلك، ينبغي للفريق أن يحدّد مجموعة واضحة ومحددة من الخيارات السياسية المتبقية.
    Accepting these underlying principles entails carefully screening policy choices in order to avoid the unfair exclusion of groups that would require protection. UN وقبول هذه المبادئ الأساسية ينطوي على فحص الخيارات السياسية بعناية تجنّبا للاستبعاد المجحف لجماعات تحتاج إلى الحماية.
    One policy option for this purpose would be to set specific targets for the provision of gender-segregated school sanitation facilities. UN وسيكون أحد الخيارات السياسية لهذه الغاية هو تحديد أهداف خاصة لتوفير مرافق صحية منفصلة على أساس نوع الجنس في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more