"الخيارات المتاحة لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • options for improving
        
    • options to improve
        
    • options for improved
        
    • options available to improve
        
    Table 1. options for improving the participation of non-governmental organizations UN الجدول 1- الخيارات المتاحة لتحسين مشاركة المنظمات غير الحكومية
    The taxation aspects of the financing for development process are expected to be under consideration in Doha, including options for improving international cooperation in the tax area with a view to enhancing prospects for sustained development. UN ويتوقع أن تخضع الجوانب الضريبية لعملية تمويل التنمية للدراسة في الدوحة، بما في ذلك الخيارات المتاحة لتحسين التعاون الدولي في المجال الضريبي بغية تعزيز احتمالات حدوث تنمية مطردة.
    options for improving internal coordination within mine-affected countries were discussed, and ways of better disseminating information internationally were proposed. UN كما نوقشت الخيارات المتاحة لتحسين التنسيق الداخلي ضمن البلدان الموبوءة بالألغام، واقترحت وسائل لتحسين نشر المعلومات على المستوى الدولي.
    Review of the UNICEF cost-recovery policy Report on options to improve the harmonized country programme approval process UN التقرير عن الخيارات المتاحة لتحسين عملية الموافقة المنسقة على البرامج القطرية
    II. options to improve access to financial services UN ثانياً- الخيارات المتاحة لتحسين فرص الحصول على الخدمات المالية
    At an informal meeting held on 10 June 2013 in Geneva, the Friends of the Chair discussed options for improved coordination on data. UN وفي جلسة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2013 في جنيف، ناقش أصدقاء الرئيس الخيارات المتاحة لتحسين التنسيق فيما يتعلق بالبيانات.
    29. There are a number of options available to improve the methodology through which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed and reported to Member States. UN ٢٩ - هناك عدد من الخيارات المتاحة لتحسين المنهجية التي يمكن من خلالها ضمان التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة ونوعيتها، كما يمكن تحسين تقييمها وإبلاغهـــــا إلى البلدان اﻷعضاء.
    options for improving internal coordination within mine-affected countries were discussed, and ways of better disseminating information internationally were proposed. UN كما نوقشت الخيارات المتاحة لتحسين التنسيق الداخلي ضمن البلدان الموبوءة بالألغام، واقترحت وسائل لتحسين نشر المعلومات على المستوى الدولي.
    options for improving governance UN الخيارات المتاحة لتحسين الحوكمة
    options for improving the participation of non-governmental organizations UN رابعاً - الخيارات المتاحة لتحسين مشاركة المنظمات غير الحكومية
    WTO members will continue to undergo periodic trade policy reviews which, while they represent a unique opportunity for the country concerned to gain an overall perspective of its trade regime and options for improving that regime, also represent an additional institutional burden, especially in the case of developing countries. UN وسيواصل اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية إجراء استعراضات دورية للسياسة التجارية، وهي وإن كانت تمثل فرصة فريدة للبلد المعني لتكوين فكرة شاملة عن نظام تجارته وعن الخيارات المتاحة لتحسين هذا النظام، إلا أنها تمثل أيضاً عبئاً مؤسسياً إضافياً، وخاصة في حالة البلدان النامية.
    25. The close consultations and exchange of views which the representative has held with pertinent circles in the international community have convinced him that the available options for improving protection of and assistance to internally displaced persons are clearly limited. UN ٢٥ - لقد اقتنع الممثل بعد إجراء مشاورات وثيقة وتبادل لﻵراء مع الدوائر المعنية بأن الخيارات المتاحة لتحسين حماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا محدودة بشكل جلي.
    The Committee requests that the Secretary-General review all available options for improving information and communication technology governance, including the possibility of a single structure to lead and manage information and communication technology activities and operations for the Secretariat. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يستعرض جميع الخيارات المتاحة لتحسين إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيكل وحيد لقيادة وإدارة أنشطة وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    The Committee requests that the Secretary-General review all available options for improving information and communication technology governance, including the possibility of a single structure to lead and manage information and communication technology activities and operations for the Secretariat. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يستعرض جميع الخيارات المتاحة لتحسين إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيكل وحيد لقيادة وإدارة أنشطة وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    options for improving governance UN باء - الخيارات المتاحة لتحسين الحوكمة
    B. options for improving governance UN باء- الخيارات المتاحة لتحسين الحوكمة
    A first step towards that consolidation may be the examination of options to improve the complementarity and synergy of the three main disability instruments. UN وقد تكون الخطوة الأولى نحو ذلك التدعيم دراسة الخيارات المتاحة لتحسين التكامل والتآزر بين الصكوك الرئيسية الثلاثة المتعلقة بالإعاقة.
    The report also examines options to improve policy development and monitoring of programme implementation, including issues related to the development of information, statistics and indicators on disability. UN كما يعالج التقرير الخيارات المتاحة لتحسين وضع السياسات ورصد تنفيذ البرامج، بما في ذلك القضايا المتصلة بتطوير المعلومات واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالعجز.
    A government and industry joint working party had been established to review the rules governing discarding, and options to improve existing practices were anticipated. UN وقد أُنشئت فرقة عاملة مشتركة بين الحكومة وقطاع الصيد لإعادة النظر في القواعد التي تنظم التخلص من المصيد، والنظر في الخيارات المتاحة لتحسين الممارسات القائمة.
    :: The Ministry of Finance undertook an independent review of the public finance management capacity in 14 ministries to examine options for improved budget implementation. UN :: أجرت وزارة المالية استعراضا مستقلا لقدرات الإدارة المالية العامة في 14 وزارة، من أجل دراسة الخيارات المتاحة لتحسين تنفيذ الميزانية.
    Finally, although we have had some consultations on the matter with UNPROFOR headquarters in Sarajevo as well as New York, we believe that all the options available to improve the safe area/exclusion status of Goražde have not yet been properly addressed. UN وأخيرا، وعلى الرغم من بعض المشاورات التي أجريناها في هذا الصدد مع مقر قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو، وكذلك في نيويورك، نعتقد أنه لم يتم حتى اﻵن تناول جميع الخيارات المتاحة لتحسين منطقة غورازدة اﻵمنة/المحظورة، بشكل مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more