"الخيارات المتاحة لتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • options to strengthen
        
    • options for strengthening
        
    • options for building
        
    • options for enhancing
        
    • options to enhance
        
    • options to promote
        
    • options for strengthened
        
    • options to increase
        
    • options available for enabling
        
    options to strengthen existing and propose new national and international legal or other responses to cybercrime UN الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الخصوص
    options to strengthen existing and propose new national and international legal or other responses to cybercrime UN الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدِّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الشأن
    The Executive Committee felt the need to broaden the scope of the study to include options for strengthening each of the three pillars and for their more effective integration. UN ورأت اللجنة التنفيذية أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل الخيارات المتاحة لتعزيز كل من الركائز الثلاث ولتحقيق التكامل بينها على نحو أكثر فعالية.
    Discussing its working methods, the Committee was also briefed on options for strengthening the reporting process. UN وأُطلعت اللجنة أيضا، في إطار مناقشة أساليب عملها، على الخيارات المتاحة لتعزيز عملية تقديم التقارير.
    Proposals to the CMP at its seventh session on options for building on the approach embodied in JI; UN (ب) مقترحات مقدمة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك؛
    Convoking an international working group to examine options for enhancing the international architecture for debt restructuring may be a first step in that direction. UN ولعل الدعوة إلى تشكيل فريق عامل دولي لدراسة الخيارات المتاحة لتعزيز البنيان الدولي من أجل إعادة هيكلة الدين خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    The United Nations Office on Drugs and Crime and UNPOS are discussing options to enhance cooperation, possibly leading to the co-location of UNODC staff in UNPOS to work on counter-piracy issues. UN ويعكف كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على مناقشة الخيارات المتاحة لتعزيز التعاون التي ربما تؤدي إلى اشتراك موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مقر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال للعمل على مكافحة القرصنة.
    Monday, 24 Nov. 2003 Consideration of options to promote Compliance with the Convention UN النظر في الخيارات المتاحة لتعزيز الامتثال للاتفاقية الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    4. options to strengthen existing and propose new national and international legal or other responses to cybercrime. UN 4- الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدِّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الشأن.
    67. In South America, the Office continued to collaborate with the Organization of American States on options to strengthen the regional framework for the prevention of atrocity crimes, building upon consultations undertaken in the previous two years, including a formal briefing to the Inter-American Juridical Committee, in March 2012. UN 67 - وفي أمريكا الجنوبية، واصل المكتب التعاون مع منظمة الدول الأمريكية بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز الإطار الإقليمي لمنع الجرائم الفظيعة، وذلك بالاستناد إلى المشاورات التي أجريت في السنتين السابقتين، بما في ذلك عقد جلسة إحاطة رسمية للجنة القانونية للبلدان الأمريكية في آذار/مارس 2012.
    43. The comparative analysis report included options to strengthen the role of UNHabitat governing bodies in decision-making processes, on the basis of other governance models within the United Nations system. UN 43 - وتضمن تقرير التحليل المقارن الخيارات المتاحة لتعزيز دور هيئات إدارة موئل الأمم المتحدة في عمليات صنع القرار، استناداً إلى نماذج الإدارة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    In the resolution, the Conference invited ICRC, in cooperation with States, to pursue research and consultation and propose options for strengthening the law in both areas. UN ودعا المؤتمر في القرار ذاته اللجنة إلى مواصلة البحث والتشاور، بالتعاون مع الدول، واقتراح الخيارات المتاحة لتعزيز القانون في كلا المجالين.
    The Fifth Committee was discussing various options for strengthening the work of such missions in order to bolster preventive diplomacy. UN وكانت اللجنة الخامسة بصدد مناقشة مختلف الخيارات المتاحة لتعزيز الأنشطة التي تقوم بها هذه البعثات من أجل دعم الدبلوماسية الوقائية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report by the Director General of the World Health Organization on the options for strengthening and facilitating multi-sectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية عن الخيارات المتاحة لتعزيز وتيسير إجراءات متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها من خلال الشراكات الفعالة
    2. By the same decision, the CMP requested the JISC to make recommendations to its seventh session on options for building on the approach embodied in JI, with a view to the CMP considering the recommendations as part of the first review of the JI guidelines. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في المقرر نفسه، إلى لجنة الإشراف أن تقدم إليه في دورته السابعة توصيات بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك، لكي ينظر فيها في إطار الاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    4. In the context of the first review of the JI guidelines in accordance with decision 9/CMP.1, the CMP may wish, at its seventh session, to consider the recommendations of the JISC on options for building on the approach embodied in JI and adopt a decision containing: UN 4- في سياق الاستعراض الأول للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، وفقاً للمقرر 9/م أإ-1، ربما يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينظر، في دورته السابعة، في توصيات لجنة الإشراف بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز النهج المتبع في التنفيذ المشترك، ويعتمد مقرراً يتضمن ما يلي:
    An inclusive and pluralistic international working group to examine options for enhancing the international architecture for debt restructuring would be a good initiative to discuss, design and propose alternatives to the international community. UN وسيكون إنشاء فريق عامل دولي متسم بالشمول والتعددية لبحث الخيارات المتاحة لتعزيز الهيكلية الدولية لإعادة هيكلة الديون مبادرة جيدة لمناقشة البدائل ووضعها واقتراحها على المجتمع الدولي.
    Experts paid special attention to options for enhancing production and trading opportunities for organic agriculture. UN 7- وجه الخبراء اهتماماً خاصاً إلى الخيارات المتاحة لتعزيز الفرص الإنتاجية والتجارية للزراعة العضوية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime and UNPOS are discussing options to enhance cooperation, possibly leading to the co-location of Office staff in UNPOS to work on counter-piracy. UN ويعكف كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على مناقشة الخيارات المتاحة لتعزيز التعاون التي ربما تؤدي إلى اشتراك موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مقر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال للعمل على مكافحة القرصنة.
    17. On the issue of options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, the Group heard a presentation by Prof. Dr. Michael Bothe of the International Humanitarian Fact-Finding Commission, entitled " The Functioning of the International Humanitarian Fact-Finding Commission " . UN 17- وفيما يتعلق بمسألة الخيارات المتاحة لتعزيز الامتثال لأحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، استمع الفريق إلى عرض قدمه الأستاذ الدكتور ميخائيل بوث من اللجنة الدولية لتقصي الحقائق للأغراض الإنسانية، بعنوان " طريقة عمل اللجنة الدولية لتقصي الحقائق للأغراض الإنسانية " .
    (b) A document on adjusting the timing of the election of the President, including options for strengthened coordination between the President and incoming Presidencies to ensure smooth transition. UN (ب) وثيقة لضبط توقيت انتخاب الرئيس، بما في ذلك الخيارات المتاحة لتعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين المقبلتين لضمان عملية انتقال سلسة.
    options to increase synergies in monitoring the Rio conventions. UN الخيارات المتاحة لتعزيز أوجه التآزر في رصد اتفاقيات ريو.
    85. Emphasizes the importance of enabling capacities in the effective deployment of service packages in field missions, and requests the Secretary-General to provide the General Assembly with information on various options available for enabling capacities in his next progress report for its consideration; UN 85 - تشدد على أهمية تعزيز القدرات في نشر مجموعات الخدمات في البعثات الميدانية بفعالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن مختلف الخيارات المتاحة لتعزيز القدرات في تقريره المرحلي المقبل للنظر فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more