"الخيارات المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • options proposed
        
    • proposed options
        
    • options suggested
        
    • suggested options
        
    • options put
        
    • option proposed
        
    • option suggested
        
    We have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. UN لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود.
    None of the options proposed was acceptable to all Member States. UN ولم يحظ أي من الخيارات المقترحة بقبول جميع الدول اﻷعضاء.
    We hope that the various options proposed in this debate to unblock the Conference on Disarmament will be considered as soon as possible and lead to substantive and fruitful discussions in Geneva. UN ونأمل أن يتم النظر في مختلف الخيارات المقترحة في هذه المناقشة لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن، وأن تؤدي إلى مناقشات موضوعية ومثمرة في جنيف.
    The Chargé d'affaires informed the Under-Secretary-General that Ethiopia would continue to cooperate with the United Nations and would consider the proposed options. UN وأعلم القائم بالأعمال وكيل الأمين العام بأن إثيوبيا ستواصل التعاون مع الأمم المتحدة وستنظر في الخيارات المقترحة.
    :: proposed options for funding common premises tested at country level and finalized UN :: اختبار الخيارات المقترحة لتمويل أماكن العمل المشتركة على الصعيد القطري، ووضعها في صيغتها النهائية
    She suggested that the proposed options should become a subject of consultations to be held in advance of the next session of the Commission on Human Rights. UN واقترحت أن تكون الخيارات المقترحة موضوع مشاورات تعقد في وقت سابق على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    The options suggested range from a new legally binding instrument on forests to a continuation and strengthening of the current international arrangement on forests. UN وتتفاوت الخيارات المقترحة ما بين صك جديد ملزم قانونيا بشأن الغابات إلى استمرار الترتيب الدولي الحالي المعني بالغابات وتعزيزه.
    The suggested options for control measures for PFOS are as follows: UN تكون الخيارات المقترحة لتدابير الرقابة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كما يلي:
    I invite you to share your views on the various options proposed. UN وأنا أدعوكم إلى تبادل وجهات نظركم بشأن مختلف الخيارات المقترحة.
    The text should include all the options proposed for each key issue. UN ينبغي أن يشمل النص جميع الخيارات المقترحة لكل مسألة رئيسية.
    None of the options proposed will have any impact on the coverage of summary records UN لن يكون لأي من الخيارات المقترحة أي أثر على تغطية المحاضر الموجزة.
    In response, the President stated that the Bureau would review the options proposed for review of the global programme. UN واستجابة لذلك، ذكر الرئيس أن المكتب سيستعرض الخيارات المقترحة فيما يتعلق باستعراض البرنامج العالمي.
    The parties, however, continue to take a selective approach on the options proposed, reflecting their overall divergent views on the dispute. UN لكن يواصل الطرفان اتباع نهج انتقائي بشأن الخيارات المقترحة يعكس آرائهما المتباعدة عموما بشأن النزاع.
    The analysis in the report showed that the differences between the proposed options were small. UN وقال إن التحليل الوارد في التقرير يبين أن الاختلافات بين الخيارات المقترحة صغيرة.
    We agree with its wording, but we are willing to look at other proposed options. UN إننا نوافق على صياغته، لكننا نرغب في النظر في الخيارات المقترحة الأخرى.
    In brief, the proposed options should: UN وبإيجاز، يتعين أن تتضمن الخيارات المقترحة ما يلي:
    An evaluative framework setting the key guiding principles and strategic criteria formed the basis upon which the proposed options were developed. UN وقد شكل إطار تقييمي محدد للمبادئ التوجيهية والمعايير الاستراتيجية الأساس المستند إليه في وضع الخيارات المقترحة.
    In this regard, the Administrator would like to engage the Executive Board in a consultation process to seek its guidance with respect to the proposed options. UN وفي هذا الصدد، يود مدير البرنامج الدخول في عملية مشاورات مع المجلس التنفيذي، لالتماس توجيهاته بشأن الخيارات المقترحة.
    108. The productivity of the Tribunal would be increased by a factor of 30 per cent17 respectively depending upon the choices made from among the options suggested. UN 108 - قد تزداد إنتاجية المحكمة بمُعامل 30 في المائة(17) وفقا لما يتم اعتماده من بين الخيارات المقترحة.
    The suggested options constitute the basis for the report's recommendations, which are in two categories: recommendations 1 and 2 for immediate implementation; and recommendations 3 and 4 for longer-term action. UN وتشكــل الخيارات المقترحة اﻷساس لتوصيات التقرير التي تنقسم إلى فئتين: التوصيتان ١ و ٢ للتنفيذ الفوري، والتوصيتان ٣ و ٤ للعمل اﻷطول أجلا.
    It is not an exhaustive treatment of the topic of FMCT definitions and it draws no conclusions about the merits of options put forward. UN ولا يمثل دراسة وافية لموضوع تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا يخرج بأية استنتاجات بشأن جدارة أي من الخيارات المقترحة.
    40. The most radical option proposed to increase synergies in reporting on the Rio conventions is the development of a joint reporting format. UN 40- يتمثل أكثر الخيارات المقترحة جذرية لزيادة التآزر في الإبلاغ عن اتفاقيات ريو في وضع نموذج إبلاغ مشترك.
    One option suggested was the court of the State in which proceedings were first initiated with respect to a group member. UN ومن الخيارات المقترحة أن يكون ذلك لمحكمة الدولة التي بدأت فيها الإجراءات أول الأمر بشأن عضو في المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more