"الخيار الأفضل" - Translation from Arabic to English

    • best option
        
    • better option
        
    • best choice
        
    • preferred option
        
    • preferable option
        
    • better choice
        
    • perfect choice
        
    • best alternative
        
    • preferred choice
        
    • best available option
        
    While the document is not perfect, Mr. Zhang argued that it is still the best option available to the CD. UN واحتج المتكلم بأن الوثيقة، وإن لم تكن مثالية، فهي لا تزال الخيار الأفضل المتاح أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Managed mobility was the best option for the United Nations because it protected the interests of both the Organization and its staff members. UN والتنقل المنظم هو الخيار الأفضل للأمم المتحدة لأنه يوفر الحماية لمصالح المنظمة وموظفيها على حد سواء.
    However, this does not mean that protectionism is the best option for these countries. UN لكن هذا لا يعني أن الحمائية هي الخيار الأفضل لتلك البلدان.
    On balance, however, I think that optimism is definitely the better option. UN غير أنني أعتقد، مجملا، أن التفاؤل هو الخيار الأفضل بكل تأكيد.
    The disclosure of, for example, commission rates, alerts the consumer to the possibility that the intermediary may have incentives to recommend a product that is not the best choice for the consumer. UN فالكشف مثلاً عن نسب العمولة يُنبّه المستهلك إلى وجود حوافز قد تجعل الوسيط يوصي بمنتج لا يمثل الخيار الأفضل للمستهلك.
    The SBI is invited to consider the scenarios as follows and provide guidance to the secretariat on the preferred option: UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوةً إلى النظر في السيناريوهات التالية وتقديم إرشادات إلى الأمانة بشأن الخيار الأفضل من بينها:
    Legally binding instruments offer the best option to establish different compliance timetables for developed and developing countries. UN توفر الصكوك الملزمة قانوناً الخيار الأفضل للبلدان المتقدمة والنامية لوضع مختلف الجداول الزمنية للامتثال.
    Most participants preferred to prepare exhaustive lists of candidate technologies and wait for the prioritization process to identify the best option. UN فضّل معظم المشاركين إعداد قوائم شاملة للتكنولوجيات المرشحة، وانتظار عملية تحديد الأولويات لانتقاء الخيار الأفضل.
    OIOS is of the opinion that this would be the best option for the capital master plan. UN ويرى مكتب الرقابة أن ذلك سيكون هو الخيار الأفضل بالنسبة للمخطط العام.
    Ultimately, however, as the best option would depend on the technical specifications of the site, selection would need to be made on a site-by-site basis. UN وأشار إلى أنه نظراً لاعتماد الخيار الأفضل على المواصفات التقنية للموقع، يتعين أن يكون الاختيار على أساس الموقع.
    We take note of your comments that the working paper reflects the strongest level of support amongst the members of the Conference and reflects the best option for moving forward. UN ونحيط علماً بتعليقاتكم بأن ورقة العمل تحظى بأكبر دعم من أعضاء المؤتمر وتعكس الخيار الأفضل للمضي قدماً.
    The Conference on Disarmament remains the best option for FMCT negotiations. UN ولا يزال مؤتمر نزع السلاح الخيار الأفضل للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    For Europe, the best option is to support the mass movement calling for regime change led by Mohammed ElBaradei, the Nobel laureate and former head of the International Atomic Energy Agency. News-Commentary وبالنسبة لأوروبا فإن الخيار الأفضل يتمثل في دعم الحركة الحاشدة والدعوة إلى تغيير النظام تحت قيادة محمد البرادعي، الحائز على جائزة نوبل والرئيس السابق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    But instead of hypotheticals, allow me to assure you that plausible deniability's the best option. Open Subtitles ولكن بدلا من افتراضات، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن سياسة الإنكار هو الخيار الأفضل.
    If you pick doctors based on their looks, you got the best option. Open Subtitles لو إخترت الأطباء بناءً على مظهرهم تحصل على الخيار الأفضل
    For this smaller species, a better option is to retreat underground. Open Subtitles بالنسبة لهذا النوع الأصغر، الخيار الأفضل هو الإنسحاب تحت الأرض.
    There is a better option for her to go to, alone. Hm. Besides, i doubt he'll be back. Open Subtitles الخيار الأفضل بالنسبة لها أن لا تظل هناك وحدها الى جانب ذلك، أشك في أنه سيعود
    I really don't think I'm the best choice for this. Open Subtitles و يمكنني الحصول على بعض المساعدة لا أعتقد أنّني حقّاً الخيار الأفضل لهذا
    Dialogue among States must always be the preferred option for solving the myriad problems that we face in an increasingly complex international environment. UN والحوار بين الدول يجب أن يكون دائما الخيار الأفضل لحل المشاكل العديدة التي نواجهها في أجواء دولية متزايدة التعقيد.
    In that light, negotiating an end to the dispute and bringing peace to the region was the preferable option. UN وفي ضوء ذلك، يمثل التفاوض لإنهاء النزاع وإحلال السلام في المنطقة الخيار الأفضل.
    Not sure which camp is the better choice. Open Subtitles لست متأكدة أي المعسكرين هو الخيار الأفضل
    Then I think I have the perfect choice. Open Subtitles وإلا ستشعر أنها مهاجمة. إذاً أعتقد أنه لديّ الخيار الأفضل.
    A United Nations-supported tribunal would be the best alternative, as it would come closest to assuring adherence to international standards of justice. UN وقد يكون تشكل محكمة مدعومة من الأمم المتحدة هو الخيار الأفضل لأنها ستكون الجهة الأقرب إلى كفالة احترام معايير العدالة الدولية.
    The use of hydrocarbons (mainly HC-290) in truck refrigeration units has been tested; they would be the preferred choice because they can provide lower energy consumption in the order of 20% or more. UN وقد تم اختبار استخدام مركبات الهيدروكربونات (الهيدروكربون- 290 بصفة رئيسية) في وحدات التبريد للشاحنات؛ وستكون هذه المركبات هي الخيار الأفضل لأنها تتيح تخفيض استهلاك الطاقة بنسبة حوالي 20 في المائة أو أكثر.
    The Department of Management also stated that the decision to enter into a sole-source contract was thoroughly reviewed at all levels of the Secretariat and represented the best available option under the circumstances. UN وأضافت أنّ قرار إبرام عقد أحادي المصدر قد استُعرض بشكل واف على جميع مستويات الأمانة العامة وكان بمثابة الخيار الأفضل في ظل الظروف السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more