Assuming that the closing order included indictments against the persons charged, the trial of case No. 2 was expected to begin before the Trial Chamber in 2011. | UN | وبافتراض أن إتمام تجهيز القضية سيتضمن صدور لائحة اتهام للمتهمين، فمن المنتظر إجراء المحاكمة في القضية رقم 2 أمام الدائرة الابتدائية في عام 2011. |
This means that to the extent possible, two trials are heard by the same Trial Chamber in consecutive slots. | UN | ويعني ذلك القيام قدر الإمكان بإجراء محاكمتين في نفس الدائرة الابتدائية في فترات متعاقبة. |
The team of lawyers assisting the Trial Chamber on the Šešelj case is understaffed. | UN | ويعاني فريق المحامين الذي يقدم المساعدة إلى الدائرة الابتدائية في قضية شيشيلي من نقص في العدد اللازم. |
The trial of the Revolutionary United Front is still before the Trial Chamber of the Special Court. | UN | ولا تزال قضية محاكمة الجبهة الثورية المتحدة معروضة على الدائرة الابتدائية في المحكمة الخاصة. |
• ICTY judges have adopted a rule which allows an accused to voluntarily make a statement not under oath to the Trial Chamber at the outset of the trial, experience indicating that such statements can have the effect of shortening the proceeding by narrowing issues, eliminating those not disputed, and clarifying matters; | UN | :: اعتمد قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قاعدة تتيح للمتهم الإدلاء طوعا ببيان أمام الدائرة الابتدائية في بداية المحاكمة دون أداء اليمين، إذ دلت الخبرة على أن هذه البيانات يمكن أن يترتب عليها تقصير أمد الإجراءات بتضييق نطاق المسائل وحذف غير المتنازع عليه منها وإيضاح الأمور؛ |
On 22 November 2002, the court appointed Professor Timothy McCormack as amicus curiae to assist the Chamber on particular points of international law. | UN | وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عينت المحكمة البروفيسور تيموثي ماكورميك بصفة صديق للمحكمة لمساعدة الدائرة الابتدائية في جوانب معينة من القانون الدولي. |
It was considered that the prosecution had not identified any error on the part of the Trial Chamber in the exercise of its discretion to exclude the evidence of the witnesses. | UN | ورؤي أن الادعاء لم يحدد أي خطأ ارتكب من جانب الدائرة الابتدائية في ممارسة صلاحياتها التقديرية في استبعاد شهادة الشهود. |
The Trial Chamber in Government II will deliver judgement on 30 September 2011. | UN | وستقوم الدائرة الابتدائية في قضية الحكومة الثانية بإصدار الحكم في 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
Following direction by the Trial Chamber in the case of Šešelj for reduction of the indictment, the Prosecution made proposals for that reduction to the Trial Chamber. | UN | وعقب توجيه من الدائرة الابتدائية في قضية سيسلي بتقليص لوائح الاتهام، قدم الادعاء مقترحات بذلك التقليص للدائرة الابتدائية. |
If witnesses do travel to The Hague, prosecution teams now prepare their evidence in advance in writing, and dispense with live testimony on matters that are presented to the Trial Chamber in the written statement. | UN | وإذا سافر الشهود إلى لاهاي، فإن أفرقة الادعاء تقوم حاليا بإعداد إفاداتهم الخطية سلفا، وتتغاضى عن الإدلاء بإفادات حية حول مسائل تقدم إلى الدائرة الابتدائية في الإفادة الخطية. |
115. On 8 March 2004, the President assigned Judge Bert Swart to replace Judge Richard May and composed the Trial Chamber in this case of Judge Robinson, Judge Kwon and Judge Swart. | UN | 115- وفي 8 آذار/مارس 2004، كلف الرئيس القاضي بيرت سوارت بأن يحل محل القاضي رتشارد ماي وشكّل الدائرة الابتدائية في هذه القضية من القاضي روبنسون، والقاضي كوون، والقاضي سوارت. |
In addition, both Jelena Rašić and the prosecution have appealed the sentence imposed by the Trial Chamber on 7 February 2012, which found Rašić guilty of five counts of contempt of the Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استأنف كل من ييلينا راشيتش والادعاء الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية في 7 شباط/فبراير 2012، الذي خلص إلى أن راشيتش مذنبة في خمس تهم بانتهاك حرمة المحكمة. |
The Prosecution request to transfer the case against Michael Bagaragaza to Norway was rejected by the Trial Chamber on 19 May 2006. | UN | ورفضت الدائرة الابتدائية في 19 أيار/مايو 2006 طلب الادعاء إحالة القضية المرفوعة ضد مايكل باغاراغازا إلى النرويج. |
The Prosecution request to transfer the case against Michael Bagaragaza to Norway was rejected by the Trial Chamber on 19 May 2006. | UN | ورفضت الدائرة الابتدائية في 19 أيار/مايو 2006 طلب الادعاء إحالة القضية المرفوعة ضد مايكل باغاراغازا إلى النرويج. |
The detainee refuted the allegation and filed a motion for withdrawal of counsel, which was denied by a Trial Chamber of the Tribunal. | UN | هذا وقد فند المحتجز هذا الادعاء وتقدم بالتماس لإعفاء المحامي من الدفاع عنه، وهو التماس رفضته الدائرة الابتدائية في المحكمة. |
The Trial Chamber of the ICTFY was very attentive to the atrocities perpetrated in Kosovo along the nineties. | UN | فقد أولت الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة اهتماما بالغا للأعمال الوحشية المرتكبة في كوسوفو على مدار عقد التسعينيات. |
His appeal was against the decisions of the Trial Chamber of 12 and 18 April 2002, which had admitted into evidence two written statements made by prospective witnesses to the prosecution, both of whom had died after making the statements. | UN | وانصب طعنه على القرارين اللذين اتخذتهما الدائرة الابتدائية في 12 و 18 نيسان/أبريل 2002 وقبلت بموجبهما كأدلة إفادتين كتابيتين أدلى بهما للادعاء اثنان من الشهود كان متوقعا حضورهما لكنهما توفيا بعد الإدلاء بالإفادة. |
It is extremely difficult for the Trial Chamber at this stage to indicate when it will be able to finish the case, because it depends upon the number of witnesses Šešelj seeks to call and the estimated length of his case. | UN | ومن الصعب للغاية أن تفيد الدائرة الابتدائية في هذه المرحلة بموعد انتهائها من القضية، لأن الأمر يرتهن بعدد الشهود الذين يسعى شيشيلي إلى استدعائهم والمدة المقدر أن تستغرقها مرافعته. |
148. On 2 September 2003, the parties filed a joint plea agreement which was accepted by the Trial Chamber at a hearing on 4 September 2003 pursuant to the plea agreement. | UN | 148- وفي 2 أيلول/سبتمبر 2003 أودع الأطراف اتفاق إقرار مشترك قبلت به الدائرة الابتدائية في جلسة استماع عقدت في 4 أيلول/سبتمبر 2003. |
The second amended indictment was approved by the Chamber on 28 May 2003 in response to the defence's third preliminary motion against the form of the indictment. | UN | واعتمدت الدائرة الابتدائية في 28 أيار/مايو 2003 لائحة الاتهام الثانية المعدلة وذلك استجابة لالتماس تمهيدي تقدم به الدفاع ضد صيغة قرار الاتهام. |
Three amici curiae have been appointed by the Registrar to assist the Chamber in this respect. | UN | وعين رئيس قلم سجل المحكمة ثلاثة من أصدقاء المحكمة لمساعدة الدائرة الابتدائية في هذا الصدد. |
18. The Trial Chamber is currently composed of judge/President Joensen (Denmark), judge William H. Sekule (United Republic of Tanzania) as permanent judge and judges Solomy Balungi Bossa (Uganda) and Mparany Rajohnson (Madagascar) as ad litem judges. | UN | 18 - وتتألف الدائرة الابتدائية في الوقت الراهن من القاضي/الرئيس يونسن (الدانمرك) والقاضي ويليام هـ. سيكولي (جمهورية تنـزانيا المتحدة) بصفته قاضيا دائما، والقاضيين سولومي بالونغي بوسا (أوغندا)، ومباراني راجونسون (مدغشقر) بصفتهما قاضيين مخصصين. |
When there is more than one accused, the Trial Chamber shall decide separately on the charges against each accused. | UN | وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة. |