[shall annul the conviction and refer the accused to a Chamber at the same level as, but having composition different from, that of the Chamber that handed down the annulled decision.] | UN | ]تبطل الحكم باﻹدانة وتحيل المتهم إلى دائرة تكون بدرجة الدائرة التي أصدرت الحكم المُلغى، ولكن تكوينها مختلف.[ |
Alternatively, they would often be reluctant to make important decisions affecting the trial, considering that such decisions should more appropriately be made by the Chamber that would actually conduct the trial. | UN | أما في الوضع البديل، فسيحجمون في غالب الأحيان عن اتخاذ قرارات هامة تؤثر على المحاكمة، باعتبار أن هذه القرارات يستحسن أن تتخذها الدائرة التي ستجري المحاكمة بالفعل. |
If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber which made the latest ruling on admissibility. | UN | إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة ١٠ من المادة ١٩، عليه أن يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن المقبولية. |
In all other cases, the decision shall be taken by the Chamber which issued the decision defining the trial. | UN | وفي كل الحالات اﻷخرى، الدائرة التي أصدرت القرار المحدد للمحاكمة هي التي تبت في اﻷمر. |
A judge shall serve only in the Chamber to which he or she was assigned. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
A judge shall serve only in the Chamber to which he or she was assigned. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
Having regard to article 63, paragraph 2, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may, after giving a warning: | UN | مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار: |
1. If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber that made the latest ruling on admissibility. | UN | 1 - إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة 10 من المادة 19، فإنه يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن مقبولية الدعوى. |
1. If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber that made the latest ruling on admissibility. | UN | 1 - إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة 10 من المادة 19، فإنه يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن مقبولية الدعوى. |
1. If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber that made the latest ruling on admissibility. | UN | 1 - إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة 10 من المادة 19، فإنه يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن مقبولية الدعوى. |
On 22 June, the Prosecutor sought leave to appeal the decision of the Chamber that declined to confirm charges of torture or the war crime of outrages upon personal dignity. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2009، سعى المدعي العام للحصول على إذن بالطعن في قرار الدائرة التي أحجمت عن تأكيد تهم التعذيب أو جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية. |
(b) The Registrar shall give notice of the appeal to all parties who participated in the proceedings before the Chamber that gave the decision that is the subject of the appeal. | UN | )ب( يرسل المسجل إخطارا بالاستئناف إلى جميع اﻷطراف التي شاركت في اﻹجراءات القانونية أمام الدائرة التي صدر عنها القرار المرفوع ضده الاستئناف. |
the Chamber which has handed down the initial decision of inadmissibility shall decide on the Prosecutor's request. | UN | وتبت الدائرة التي قررت ابتدائيا عدم المقبولية في طلب المدعي العام. |
The competent Chamber for revision would be the Chamber which had reached the initial decision, whereas appeals would be heard by an Appeals Chamber consisting of seven judges established by the Bureau. | UN | ويعود اختصاص اعادة النظر الى الدائرة التي اصدت الحكم اﻷولي، أما الاستئناف فيجري على يد دائرة استئنافية تتألف من سبعة قضاة يشكلها المكتب. |
According to another opinion, the Commission should explore the possibility of allowing for the States concerned to have their own national judges in the Chamber which would hear the case. | UN | ورئي، طبقا لرأي آخر. أن من الضروري قيام اللجنة باستكشاف إمكانية السماح للدول المعنية بأن يكون لها قضاتها الوطنيين في الدائرة التي ستنظر في القضية. |
A judge shall serve only in the Chamber to which he or she was assigned. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
A judge shall serve only in the Chamber to which he or she was assigned. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
A judge shall serve only in the Chamber to which he or she was assigned. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
Having regard to article 63, paragraph 2, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may, after giving a warning: | UN | مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار: |
34. With regard to the revolving loan schemes mentioned by Ms. Tan, pearl farming was a long-term, labour-intensive process which needed to be done on a large scale in order to generate a profit. | UN | 34 - وفيما يتعلق بخطط القروض الدائرة التي ذكرتها السيدة تان، قال إن زراعة اللؤلؤ عملية طويلة الأمد تتطلب عملا مكثفا ويلزم القيام بها على نطاق واسع لكي تدر ربحا. |
I'll have to draw through Davina, while she's in the Ancestral Well. And to do that, I will have to break the circle that protects her. | Open Subtitles | أثناء تواجدها في مُلك السالفين، ولفعل ذلك، عليّ حلّ الدائرة التي تحميها. |
Name of person or service to be contacted: | UN | اسم الشخص الذي ينبغي الاتصال به أو الدائرة التي ينبغي الاتصال بها: |
the service, established in 1998 in West Auckland, Whangarei and Rotorua, will work with up to 850 families a year. | UN | وهذه الدائرة التي أنشئت في عام 1998 في غرب أوكلاند ووانغاري وروتوروا تعمل لصالح 850 عائلة في السنة. |
Some 52 per cent of respondents indicated that they did not store the reports in a central location where they could be accessed by staff members outside the division or service that commissioned the consultancy. | UN | وأشار نحو 52 في المائة من المُجيبين إلى أنهم لا يحفظون التقارير في موقع مركزي بحيث يمكن أن يطّلع عليها الموظفون غير التابعين للشعبة أو الدائرة التي أصدرت التكليف بتقديم الخدمة الاستشارية. |
Parliamentarians represent the country as a whole, rather than the constituency which elects them (Art. 152 CRP). | UN | ويمثّل أعضاء البرلمان البلد ككل وليس الدائرة التي تنتخبهم (المادة 152 من الدستور). |