"الدائمة الموحدة للمعاهدات" - Translation from Arabic to English

    • unified standing treaty
        
    A unified standing treaty body would be available to victims on a permanent basis and could respond rapidly to grave violations. UN وستكون الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات متاحة للضحايا على أساس دائم ويمكنها أن ترد بسرعة على الانتهاكات الجسيمة.
    The output of a unified standing treaty body would strengthen appreciation of the indivisibility of human rights obligations and the importance of a holistic, cross-cutting and comprehensive approach to implementation. UN إن محصلة الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات هي التوعية بعدم تجزؤ التزامات حقوق الإنسان وأهمية الأخذ بنهج جامع شامل ومتداخل للتنفيذ.
    Members of the unified standing treaty body would be available on a permanent basis. UN 32- وسيتاح وجود أعضاء الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات بشكل دائم.
    Similarly, a unified standing treaty body would allow for a strengthening of follow-up capacity, by increasing the potential and feasibility for follow-up missions by the experts, given the permanent nature of their work. UN كما أن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات ستسمح بدعم القدرة على المتابعة وذلك بزيادة إمكانية وجدوى إيفاد بعثات المتابعة التي يقوم بها الخبراء بالنظر إلى طبيعة عملهم الدائمة.
    In contrast to the current system of seven treaty bodies which consider reports which are submitted in accordance with different periodicities, a unified standing treaty body could introduce flexible and creative measures to encourage reporting, and maximize the effectiveness and impact of monitoring. UN وعلى نقيض النظام الحالي الذي يضم سبع هيئات للمعاهدات وينظر في تقارير تقدَّم على فترات دورية مختلفة، فإن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات يمكنها أن تأخذ بتدابير مرنة وخلاقة تشجع على تقديم التقارير وتزيد من فعالية وأثر الرصد إلى أقصى حد.
    A unified standing treaty body would ensure a consistent approach to the interpretation of provisions in the treaties which are similar or overlap substantively. UN 30- إن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات من شأنها أن تكفل الأخذ بنهج يتسق وتفسير الأحكام في المعاهدات المتماثلة أو المتداخلة موضوعياً.
    A unified standing treaty body would inevitably be more visible than the existing treaty bodies, and would be able to make its procedures, recommendations and decisions better known at the national level. UN 33- إن صورة الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات ستكون حتماً أشد وضوحاً من هيئات المعاهدات القائمة، وستتمكن من جعل إجراءاتها وتوصياتها وقراراتها معروفة بشكل أفضل على المستوى الوطني.
    A unified standing treaty body could build on this experience and strengthen the role of general/thematic discussions in making the system visible and accessible. UN 58- وتستطيع الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات أن تبني على هذه الخبرة وأن تدعم دور المناقشات العامة/المواضيعية في زيادة إبراز دور النظام وإمكانية اللجوء إليه.
    The output of days of general discussion organized by a unified standing treaty body could form the background to the preparation of General Comments/Recommendations on thematic issues relevant across treaty lines. UN إن ناتج أيام المناقشة العامة التي تنظمها الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات قد يشكل المعلومات الأساسية في إعداد التعليقات العامة/التوصيات بشأن قضايا مواضيعية تتصل بالمعاهدات.
    Any transitional arrangements would depend on the option perceived to be the most viable approach to the establishment of a unified standing treaty body. UN 65- وتتوقف أي ترتيبات انتقالية على الخيار الذي يتبين أنه أكثر النُهج قابلية للاستمرار عند إنشاء الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات.
    As States implement human rights obligations in an integrated rather than treaty-specific way, and individuals and groups do not enjoy their human rights or experience violations along treaty lines, a unified standing treaty body would provide a framework for a comprehensive, cross-cutting and holistic approach to implementation of the treaties. UN 28- ومع قيام الدول بتنفيذ التزامات حقوق الإنسان بطريقة متكاملة غير محددة بالمعاهدة، ولأن الأفراد والجماعات لا يتمتعون بحقوق الإنسان الخاصة بهم أو يعانون من انتهاكات على أساس معاهدة بعينها، فإن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات من شأنها أن توفر إطاراً لنهج شامل جامع ومتداخل لتنفيذ المعاهدات.
    A unified standing treaty body could extend the period of the dialogue with individual States parties from the current average of one day per treaty body to, for example, up to five days, depending on factors such as the number of treaties ratified. UN 31- ويمكن للهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات أن تمد من فترة الحوار مع فرادى الدول الأطراف عن المتوسط الحالي الذي يبلغ يوماً واحداً لكل هيئة معاهدات ليصبح مثلاً خمسة أيام، رهناً بعوامل مثل عدد المعاهدات المصدّق عليها.
    Also in line with the Plan of Action, the Secretariat would be significantly strengthened to provide the expert support and advice required by a unified standing treaty body, as well as that required to strengthen national capacity and partnerships to allow full engagement in the treaty implementation process (paragraphs 145-146). UN وتمشياً أيضاً مع خطة العمل، سيتم تقوية الأمانة بشكل ملموس لكي توفر للهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات ما تطلبه من دعم ونصح الخبراء، فضلاً عن الدعم والنصح المطلوبين لتعزيز القدرات والشراكات الوطنية من أجل الانخراط الكامل في عملية تنفيذ المعاهدات (الفقرتان 145-146).
    A comprehensive and holistic assessment of a State's human rights performance against all relevant obligations by the unified standing treaty body resulting in a single document containing all key concerns and recommendations would facilitate States parties' and other national stakeholders' consideration of the whole range of relevant human rights concerns and legislative, policy and programme measures required. UN 29- إن قيام الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات بإجراء تقييم شامل وجامع لأداء الدولة في مجال حقوق الإنسان تجاه كافة الالتزامات ذات الصلة بما يؤدي إلى إصدار وثيقة وحيدة تشتمل على كل الاهتمامات والتوصيات الأساسية سيُيَسِّر من نظر الدول الأطراف وسائر أصحاب المصلحة الوطنيين في كل مجال الاهتمامات المتصلة بحقوق الإنسان وما يلزم من تدابير تشريعية وسياسية وبرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more