"الدائمون الحاليون" - Translation from Arabic to English

    • current permanent
        
    • existing permanent
        
    • present permanent
        
    And the current permanent members have refused to pronounce on this. UN وقد رفض اﻷعضاء الدائمون الحاليون إبداء رأيهم في هذه المسألة.
    We strongly feel that new members should be endowed with the same rights and prerogatives now enjoyed by the current permanent members. UN ونحن نشعر شعورا قويا بأنه ينبغي إعطاء اﻷعضاء الجدد نفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها اﻵن اﻷعضاء الدائمون الحاليون.
    The current permanent members are limited to those in place at the end of the Second World War. UN ويقتصر الأعضاء الدائمون الحاليون على من كانوا أعضاء دائمين في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    7. The existing permanent members of the Security Council have, individually and cooperatively, made a very important contribution to the Council's revival. UN ٧ - لقد أسهم اﻷعضاء الدائمون الحاليون في مجلس اﻷمن، بصورة فردية وتعاونية، اسهاما كبيرا في تنشيط المجلس.
    The reform of the Security Council, to which very few are opposed, at least publicly, is viewed with apprehension with regard to permanent membership to be assumed by developed and developing countries, because of the way the present permanent members have exercised the power the Charter conferred upon them so that they could ensure international peace and security and not their own national interests. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن، الذي يعترض عليه عدد قليل جدا، على اﻷقل علنا، ينظر إليه بتخوف فيما يتعلق بالعضوية الدائمة المفترض أن تحصل عليها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وذلك بسبب الطريقة التي مارس بها اﻷعضاء الدائمون الحاليون السلطة المخولة بموجب الميثاق حتى تكفل صون السلم واﻷمن الدوليين، وليس صون مصالحهم الوطنية الخاصة.
    The current permanent members of the Security Council have given no indication whatsoever that they think otherwise. UN واﻷعضاء الدائمون الحاليون في مجلس اﻷمن لم تصدر عنهم أية اشارة تدل على أنهم يفكرون تفكيرا مغايرا لذلك.
    The five current permanent members are all from the northern hemisphere, and almost all of them are fully industrialized, prosperous nations. UN فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع.
    3. New permanent members should be granted the same prerogatives and powers as the current permanent members. UN ٣ - ينبغي أن يمنح اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس الامتيازات والصلاحيات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الحاليون.
    4. New permanent members should be granted the same prerogatives and powers as current permanent members. UN ٤ - وينبغي منح الدول الدائمة الجديدة نفس الحقوق والصلاحيات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الحاليون.
    It has not been clear that the current permanent members really want change except on their own terms and in circumstances that will not erode their current status and prerogatives. UN ولم يتضح حتى اﻵن ما إذا كان اﻷعضاء الدائمون الحاليون يريدون التغيير، إلا إذا كان ذلك وفقا لشروطهم وفي ظروف لا تقوض من مراكزهم وامتيازاتهم الحالية.
    At the same time, Africa believes that, so long as the current permanent members possess the right of the veto, it would be unfair, unreasonable and unacceptable for new permanent members to be deprived of that right. UN وفي نفس الوقت، تعتقد أفريقيا أنه ما دام الأعضاء الدائمون الحاليون يمتلكون حق النقض فمن غير الإنصاف وغير المعقول وغير المقبول أن يكون الأعضاء الدائمون الجدد محرومين من ذلك الحق.
    In recognition of the yeoman service of the current permanent members, we would propose the adoption of a " grandfather " provision, according to which the current permanent members would retain their status so long as they satisfied some very minimal conditions. UN واعترافا بالخدمة الجليلة التي يؤديها اﻷعضاء الدائمون الحاليون، بوسعنا أن نقترح اعتماد النص " إعفاء " يحتفظ بموجبه اﻷعضاء الدائمون الحاليون بوضعهم ماداموا مستوفين لبعض الشروط السهلة للغاية.
    (1) New permanent members should have the same prerogative and powers as current permanent members. UN (1) ينبغي أن يمنح الأعضاء الدائمون الجدد نفس الامتيازات والصلاحيات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الحاليون.
    (1) New permanent members should have the same prerogative and powers of current permanent members. UN (1) ينبغي أن يمنح الأعضاء الدائمون الجدد نفس الامتيازات والصلاحيات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الحاليون.
    But if the current permanent members that argue against an expansion of the Security Council beyond 21 members remain firm in their position, this would mean only one additional non-permanent seat for the 165 remaining members of the United Nations, all of which have a desire and a right to serve the United Nations on the Security Council at least occasionally. UN فلو ظل اﻷعضاء الدائمون الحاليون الذين يجادلون ضد توسيع مجلس اﻷمن بما يتجاوز ٢١ عضوا مصرين على موقفهم، لن يعني ذلك سوى أنه سيضاف مقعد غير دائم واحد إل بقية البلدان اﻟ ١٦٥ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الذين لديهم جميعا الرغبة والحق في خدمة مجلس اﻷمن الدولي من حين ﻵخر على اﻷقل.
    As a starting point, the current permanent members must show willingness not to regard the veto or the exercise of it as an exclusive privilege which must be guarded jealously and used at whim to override the legitimate concerns of the majority of Member States. UN وكنقطة انطلاق، يجب أن يظهــر اﻷعضــاء الدائمون الحاليون الاستعداد لعدم اعتبار حق النقض أو ممارسته امتيازا حصريا لا بد مــن حمايتــه بحــرص واستعماله على هواهم بغية تجاهل الشواغل المشروعة ﻷغلبية الدول اﻷعضاء.
    First, it should no longer be possible for the current permanent members to exercise their right of veto when the Council is called upon to act on cases of genocide, large-scale massacres, ethnic cleansing, or other grave breaches of international humanitarian law. UN أولا، ينبغي ألا يكون من الممكن بعد الآن أن يمارس الأعضاء الدائمون الحاليون حق النقض حينما يطلب إلى المجلس أن يتخذ إجراء بشأن حالات الإبادة الجماعية أو المجازر الواسعة النطاق أو التطهير العرقي أو انتهاكات خطيرة أخرى للقانون الإنساني الدولي.
    The Assembly will recall that my delegation has said, both here and in the Working Group, and it will continue to say, now and in the future, that Africa wants two permanent and three non-permanent seats on the expanded Security Council, with new permanent members enjoying the same privileges as those exercised by the current permanent members. UN ولعل الجمعية تتذكر أن وفد بلدي قال، ســواء هنــا أو فــي الفريـق العامل -وسيواصل القول، اﻵن ومستقبلا - إن أفريقيا تريد مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع، بأعضاء دائمين جدد يتمتعون بنفس المزايا التي يمارسها اﻷعضاء الدائمون الحاليون.
    Secondly, the existing permanent members of the Security Council are countries with global political and economic influence and a capacity to contribute to peace and security by concrete measures on a global basis. UN ثانيا، اﻷعضاء الدائمون الحاليون في مجلس اﻷمن بلدان لها نفوذ عالمي سياسي واقتصادي وقدرة على اﻹسهام في السلم واﻷمن بتدابير ملموسة على أساس عالمي.
    10. We consider that no change is indispensable in the prerogatives of the existing permanent members, including the veto power. UN ١٠ - كما نعتقد أنه ليس محتما إجراء تغييرات في الامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الحاليون في المجلس، بما فيها حق النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more