"الدائمين أو" - Translation from Arabic to English

    • permanent or
        
    • permanent and
        
    • or permanent
        
    • permanent status or
        
    • Permanent Representatives or
        
    We favour a regular, non-discriminatory and orderly process, whether for permanent or short-term migration. UN ونحن نؤيد أن تكون العملية منتظمة وغير تمييزية ومنظمة، سواء بالنسبة للمهاجرين الدائمين أو المهاجرين ذوي الفترات القصيرة.
    The statute of the International Tribunal does not provide for extending the terms of office of the permanent or ad litem judges. UN والنظام الأساسي للمحكمة الدولية لا ينص على تمديد فترة خدمة القضاة الدائمين أو المخصصين.
    We are also willing to consider an increase in the number of permanent or non-permanent members, as well as other categories of membership. UN كما أننا على استعداد للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين أو غير الدائمين، وكذلك في إيجاد فئــات أخـرى مـن العضويـة.
    Greece believes that the Council will be strengthened by an increase in both its permanent and non-permanent membership. UN وترى اليونان أن المجلس سيزيد قوة بزيادة عدد أعضائه، سواء في ذلك الدائمين أو غير الدائمين.
    The Security Council must be expanded, in both its permanent and non-permanent membership, and offer an opportunity for permanent voices of the developing world to be heard. UN ويجب توسيع مجلس الأمن بزيادة الأعضاء، سواء الدائمين أو غير الدائمين، وإتاحة الفرصة لسماع أصوات العالم النامي بشكل دائم.
    In particular, information should be provided on (a) measures taken to ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization; (b) the specific situation of long-term or permanent residents; (c) action taken to reduce statelessness; and (d) whether different standards of treatment for accessing citizenship are applied to non-citizen spouses (female and male) of citizens. UN وينبغي تقديم معلومات بصفة خاصة عن (أ) التدابير المتخذة لضمان عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بفرص الحصول على المواطنة أو التجنس؛ (ب) الوضع المحدد للمقيمين الدائمين أو لأجل طويل؛ (ج) الإجراء المتخذ للحد من حالات انعدام الجنسية؛ (د) هل تطبق معايير مختلفة في معاملة زوجات المواطنين من غير المواطنات وأزواج المواطنات من غير المواطنين في الحصول على المواطنة().
    This problem constitutes a priority for all peace-loving Member States of the United Nations, not simply for those who are permanent or temporary members of this organ. UN وتشكل هذه المشكلة أولوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المحبة للسلام، وليس فقط للأعضاء الدائمين أو المؤقتين في هذا الجهاز.
    As an intermediate arrangement, a bridge between unpaid internship and permanent or freelance employment could be created through the establishment of a traineeship programme in order to enlarge the pool of potential recruits. UN وكترتيب مؤقت، يمكن مد جسر بين التدريب الذي لا يدفع عنه أجر من جهة واستخدام الموظفين الدائمين أو المستقلين من جهة أخرى عن طريق إقامة برنامج للمنح التدريبية من أجل توسيع نطاق مجموعة الموظفين المحتملين.
    It examines policies in regard to permanent or long-term migrants; labour migration; refugees and asylum-seekers; undocumented or illegal migration; as well as relevant international and regional instruments. UN وتبحث الدراسة السياسات المتعلقة بالمهاجرين الدائمين أو الطويلي اﻷجل؛ وهجرة العمال؛ واللاجئين وطالبي الملجأ؛ والهجرة غير الموثقة أو غير القانونية؛ فضلا عن الصكوك الدولية واﻹقليمية ذات الصلة.
    As the statute of the International Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent or ad litem judges, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed. UN وحيث أن النظام الأساسي للمحكمة الدولية لا ينص على تمديد فترة خدمة القضاة الدائمين أو المخصصين. وبالنظر إلى عدم وجود هذا الحكم، سيكون من الضروري الحصول على موافقة مجلس الأمن، بصفته الجهاز الأم للمحكمة الدولية، وعلى موافقة الجمعية العامة، بصفتها الجهاز الذي ينتخب القضاة.
    Our delegation believes that the concept of “simultaneity” of access to an enlarged Security Council for all the new permanent or non-permanent members, without exception, continues to be a just, necessary and valid condition. UN ويعتقد وفد كوبا أن مفهوم " تزامن " وصول جميع اﻷعضاء الجدد، الدائمين أو غير الدائمين دون استثناء، إلى مجلس اﻷمن الموسع، لا يزال شرطا عادلا وضروريا وسليما.
    The Holy See will have the same priority as Member States when it is participating in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly or in any election of the permanent or ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويتمتع الكرسي الرسولي بنفس الأولوية التي تتمتع بها الدول الأعضاء حينما يشارك في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة، أو في أي انتخابات للقضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The foregoing restrictions do not apply to the Holy See when it is participating in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly or in any election of the permanent or ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ولا تنطبق القيود المذكورة أعلاه على الكرسي الرسولي حينما يشارك في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة، أو في أي انتخابات للقضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Holy See will have the right to be seated alphabetically with other States in any meeting or part thereof in which elections of the permanent or ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda are being conducted. UN ويحق للكرسي الرسولي أن تخصص له مقاعد حسب الترتيب الأبجدي مع الدول الأخرى في أي جلسة أو جزء من جلسة تجرى خلالها انتخابات القضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Holy See will have the right to vote and submit candidatures, including its own, in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly or in any election of the permanent or ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويحق للكرسي الرسولي التصويت وتقديم الترشيحات، بما في ذلك الترشيحات الخاصة به، في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة، أو في أي انتخابات للقضاة الدائمين أو المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In the recruitment of both permanent and freelance interpreters, priority is given to interpreters with several passive languages. UN ولدى توظيف مترجمين شفويين من الموظفين الدائمين أو الخارجيين، تعطى اﻷولوية للمترجمين الشفويين الذين يجيدون عددا من اللغات المنقول عنها.
    We understand the reasons behind the suggestions to enlarge the Council in both its permanent and non-permanent membership, and we are ready to carefully consider relevant proposals. UN وندرك الأسباب الكامنة وراء مقترحات زيادة عدد أعضاء المجلس، سواء في ذلك الدائمين أو غير الدائمين، ونعرب عن استعدادنا للنظر بعناية في المقترحات ذات الصلة.
    Yet there has emerged a body of thought which favours an increase in the membership of the Security Council, in both the permanent and non-permanent member categories, to reflect the configuration of today's international political realities. UN ومع ذلك، ظهرت مجموعة من اﻷفكار التي تؤيد زيادة عضوية مجلس اﻷمن سواء في فئة اﻷعضاء الدائمين أو فئة اﻷعضاء غير الدائمين كيما يعبر المجلس عن تشكيلة الواقع السياسي الدولي اليوم.
    In particular, information should be provided on (a) measures taken to ensure that particular groups of noncitizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization; (b) the specific situation of longterm or permanent residents; (c) action taken to reduce statelessness; and (d) whether different standards of treatment for accessing citizenship are applied to noncitizen spouses (female and male) of citizens. UN وينبغي تقديم معلومات بصفة خاصة عن (أ) التدابير المتخذة لضمان عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بفرص الحصول على المواطنة أو التجنس؛ (ب) الوضع المحدد للمقيمين الدائمين أو لأجل طويل؛ (ج) الإجراء المتخذ للحد من حالات انعدام الجنسية؛ (د) هل تطبق معايير مختلفة في معاملة زوجات المواطنين من غير المواطنات وأزواج المواطنات من غير المواطنين في الحصول على المواطنة().
    In particular, information should be provided on (a) measures taken to ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization; (b) the specific situation of long-term or permanent residents; (c) action taken to reduce statelessness; and (d) whether different standards of treatment for accessing citizenship are applied to non-citizen spouses (female and male) of citizens; UN وينبغي تقديم معلومات بصفة خاصة عن (أ) التدابير المتخذة لضمان عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بفرص الحصول على المواطنة أو التجنس؛ (ب) الوضع المحدد للمقيمين الدائمين أو لأجل طويل؛ (ج) الإجراء المتخذ للحد من حالات انعدام الجنسية؛ (د) هل تطبق معايير مختلفة في معاملة زوجات المواطنين من غير المواطنات وأزواج المواطنات من غير المواطنين في الحصول على المواطنة().
    50. The Board noted that around 70 per cent of the expenses charged to the Programme Support Cost Fund are salaries and other personnel costs for staff with permanent status or fixed-term contracts for three years or more. UN ٥٠ - ولاحظ المجلس أن حوالي ٧٠ في المائة من النفقات المخصومة من صندوق دعم تكاليف البرامج هي مرتبات وتكاليف أخرى للموظفين الدائمين أو لموظفين ذوي عقود محددة المدة تتواصل ثلاث سنوات أو أكثر.
    meetings in Geneva and New York between the Chairman and the Permanent Representatives or other officials of states not party; UN `2` الاجتماعات التي عُقِدت في جنيف ونيويورك بين الرئيس والممثلين الدائمين أو المسؤولين الآخرين من الدول غير الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more