"الدائمين في" - Translation from Arabic to English

    • Permanent Representatives in
        
    • the permanent
        
    • Permanent Representatives at
        
    • s permanent
        
    • non-permanent
        
    • lasting
        
    • Permanent Representatives to
        
    • Permanent Representatives of
        
    • Permanent Representatives on
        
    • of permanent
        
    • its permanent
        
    • Representatives at the
        
    On our part, we have authorized our Permanent Representatives in New York to embark on negotiations with all parties on the reforms of the Security Council. UN ومن جانبنا، فقد أذنّا لممثلينا الدائمين في نيويورك بالبدء بمفاوضات مع جميع الأطراف بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    This process of identifying areas of focus should result in proposals to be submitted to the Committee of Permanent Representatives in the first half of 2006. UN وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006.
    Without the support of the permanent members of the Security Council, no amendment can enter into force. UN فبدون دعم اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، لا يمكن ﻷي تعديل أن يدخل حيز النفاذ.
    However, in our view, the permanent members of the Security Council should also include one representative each from Africa, Asia and Latin America. UN غير أننا نرى أن اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون بينهم ممثلون عن كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    It should also be noted that participation in Governing Bodies' meetings is often provided by countries' Permanent Representatives at headquarters. UN وتجدر أيضا اﻹشارة إلى أن ممثلي البلدان الدائمين في المقر هم الذين يقومون غالبا بالمشاركة في اجتماعات هيئات اﻹدارة.
    That objective, however, seems to have been ignored by the Council's permanent members. UN ولكن يبدو أن الأعضاء الدائمين في المجلس يتجاهلون ذلك الهدف.
    The argument that to increase the number of non-permanent members of the Council would just perpetuate the status quo is, in fact, fallacious. UN والذريعة بأن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس لن تؤدي إلا إلى تكريس الوضع القائم هي، في الحقيقة، ذريعة مضللة.
    Consideration should be given to ensuring geographical representation on such a board and to its relation with the Committee of Permanent Representatives in Nairobi. UN ينبغي إيلاء إهتمام لكفالة التمثيل الجغرافي في مجلس كهذا وعلاقته بلجنة الممثلين الدائمين في نيروبي.
    The suggested decision will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives in the context of its preparation of draft decisions. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    Such lists will constitute provisional credentials, as in the case of lists signed by Permanent Representatives in New York. UN وستكون هذه القوائم بمثابة وثائق تفويض مؤقتة، كما هي الحال بالنسبة للقوائم الموقعة من الممثلين الدائمين في نيويورك.
    He thanked the Permanent Representatives in Nairobi for their preparatory work on the United Nations General Assembly resolution on Habitat II. UN وشكر الممثلين الدائمين في نيروبي على أعمالهم التحضيرية بشأن قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلق بالموئل الثاني.
    A draft version of the report was submitted to the Committee of Permanent Representatives in its forty-seventh session, held on 21 December 2012. UN وقد قدم مشروع للتقرير إلى لجنة الممثلين الدائمين في دورتها السابعة والأربعين التي عقدت في 21 كانون الأول/ ديسمبر 2012 .
    The informal discussions that had taken place in the Committee of Permanent Representatives in recent weeks would provide a useful starting point for the deliberations. UN وستوفر المناقشات غير الرسمية التي أُجريت في لجنة الممثلين الدائمين في السنوات الأخيرة نقطة انطلاق مفيدة للمداولات بهذا الخصوص.
    We welcome the restraints exerted in recent years by the permanent members of the Council concerning the veto right. UN ونرحب بممارسة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في السنوات القليلة الماضية ضبط النفس في استخدام حق النقض.
    Primary responsibility in that regard lay with the permanent members of the Security Council and with other developed States. UN والمسؤولية الرئيسية في هذا الصدد تقع على كاهل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وسائر البلدان المتقدمة النمو.
    In the discussion about mandates, divergent views emerged on the relationship between the permanent and the non-permanent members of the Council. UN وفي النقاش الذي دار بشأن الولايات، أعرب عن آراء مختلفة بشأن العلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.
    11. Requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives at its regular meetings on matters of programme implementation and planning. UN ١١ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    We expect that in the future we will witness the same restraint being exercised by the Council's permanent members. UN ونتوقع أن نشهد ممارسة الأعضاء الدائمين في المجلس انضباطاً مماثلاً في المستقبل.
    We must bear in mind that this item was originally inscribed to consider an increase in the non-permanent membership of the Security Council. UN وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Fighting impunity is a prerequisite that will contribute to restoring lasting peace and stability in the region. UN إن مكافحة الإفلات من العقاب شرط أساسي يسهم في استعادة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    As representatives of the member States of the Governing Council, the members of the Committee of Permanent Representatives to UNHabitat in Nairobi, together with representatives of other Habitat Agenda partners, provided guidance to UN-Habitat in preparing the agenda, dialogue themes and programme for the sixth session of the Forum. UN 19 - وقدم أعضاء لجنة الممثلين الدائمين في موئل الأمم المتحدة في نيروبي، بوصفهم ممثلين للدول الأعضاء في مجلس الإدارة، مع ممثلي الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، توجيهات إلى موئل الأمم المتحدة على صعيد إعداد جدول الأعمال ومواضيع الحوار وبرنامج الدورة السادسة للمنتدى.
    In this respect, we highlight the work of the non-permanent members of the Council, in particular the permanent Representatives of Colombia and Singapore. UN ونشيد في هذا الصدد بالعمل الذي اضطلع به الأعضاء غير الدائمين في المجلس، ونخص بالذكر الممثلَين الدائمَين لسنغافورة وكولومبيا.
    The present report presents the draft strategic plan for 2014 - 2019, which was endorsed by the Committee of Permanent Representatives on 22 August 2012. UN ويعرض هذا التقرير مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، التي أقرتها لجنة الممثلين الدائمين في 22 آب/أغسطس 2012.
    We know what we need to do now: increase the number of permanent and non-permanent members of the Security Council. UN ونحن نعلم ماهية العمل الذي يلزمنا القيام به الآن ألا وهو: زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    The Tribunal expects such redeployment of four of its permanent judges to commence in early 2011. UN وتتوقع المحكمة أن يبدأ هذا النقل لأربعة من قضاتها الدائمين في مطلع 2011.
    ISSA is regularly represented at the sessions of the Commission for Social Development, and maintains continuous contact with the United Nations Secretariat, in particular through its Permanent Representatives at the United Nations Office at Geneva, at Headquarters in New York and at the United Nations Office at Vienna. UN وتمثل الرابطة بصورة منتظمة في دورات لجنة التنمية الاجتماعية وتُجري اتصالات مستمرة مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال ممثليها الدائمين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وفي المقر في نيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more