"الداخلة في البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • programme
        
    This would ensure the principles of universality, impartiality and involvement of programme countries. UN ومن شأن ذلك أن يكفل توفُّر مبادئ العالمية والنـزاهة وإشراك البلدان الداخلة في البرنامج.
    This would ensure the principles of universality, impartiality and involvement of programme countries. UN ومن شأن ذلك أن يكفل توفُّر مبادئ العالمية والنـزاهة وإشراك البلدان الداخلة في البرنامج.
    Second, to support the efforts of programme countries to develop operational frameworks for SHD. UN ثانيا، دعم جهود البلدان الداخلة في البرنامج من أجل وضع أُطر تنفيذية للتنمية البشرية المستدامة.
    Policy dialogue with programme country Governments UN حوار بشأن السياسات مع حكومات البلدان الداخلة في البرنامج
    The challenge for UNDP is to provide a steady, reliable bridge between the evolving resource availability scene and the compelling needs of programme countries. UN والتحدي الماثل أمام البرنامج اﻹنمائي هو في توفير جسر ثابت يعول عليه بين الحالة الناشئة لتوفر الموارد والاحتياجات الملحة للبلدان الداخلة في البرنامج.
    The initiative for change contained a series of measures that the Administrator was proposing to strengthen UNDP and its ability to serve programme countries. UN وتتضمن المبادرة من أجل التغيير سلسلة من التدابير التي يقترحها مدير البرنامج لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقدرته على خدمة البلدان الداخلة في البرنامج.
    The initiative for change contained a series of measures that the Administrator was proposing to strengthen UNDP and its ability to serve programme countries. UN وتتضمن المبادرة من أجل التغيير سلسلة من التدابير التي يقترحها مدير البرنامج لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقدرته على خدمة البلدان الداخلة في البرنامج.
    On the establishment of common premises for United Nations agencies, he informed the Executive Board that he had proposed to the Secretary-General a list of 16 countries where United Nations Houses could be set up, and by 2002 it would be possible to analyse the potential in all programme countries for establishing common premises. UN وفيما يتعلق بإنشاء أماكن عمل مشتركة لوكالات اﻷمم المتحدة، أبلغ مدير البرنامج المجلس التنفيذي أنه اقترح على اﻷمين العام قائمة تضم ١٦ بلدا يمكن إنشاء بيوت لﻷمم المتحدة بها، وأنه بحلول العام ٢٠٠٢ سيصبح من الممكن إجراء تحليل لقدرة جميع البلدان الداخلة في البرنامج على إقامة أماكن عمل مشتركة.
    He agreed that the engagement of the programme countries in the UNDAF process had to be addressed. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة تناول موضوع إشراك البلدان الداخلة في البرنامج في عملية إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    In view of this progress, it should be possible to complete the titling phase of the programme by the end of December. UN وعلى ضوء هذا التقدم، يتوقع أن تستكمل بحلول آخر كانون اﻷول/ديسمبر مرحلة التمليك الداخلة في البرنامج.
    Using its network of country offices, UNDP has assisted many programme countries in the preparation of their positions at these global forums. UN وقام البرنامج الانمائي، مستخدما شبكة المكاتب القطرية التابعة له، بمساعدة كثير من البلدان الداخلة في البرنامج في إعداد مواقفها في هذه المنتديات العالمية.
    Finally, the success of many developing countries indicates the need for defining a substantively new relationship between programme countries and non-programme donor countries. UN ٣٩ - وأخيرا، يبين نجاح كثير من البلدان النامية ضرورة تحديد علاقة جديدة من الناحية الموضوعية بين البلدان الداخلة في البرنامج والبلدان المانحة غير الداخلة في البرنامج.
    A number of programme countries have elected to produce national human development reports with UNDP assistance. UN ١٨ - واختار عدد من البلدان الداخلة في البرنامج أن يقوم بإعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    This has launched a process of further intensive discussion between UNDP and the World Bank on further rationalization of existing mechanisms and functional responsibilities with a view to instituting efficient systems for aid management by programme country Governments. UN وقد استهل هذا التقييم عملية ﻹجراء مزيد من المناقشة المكثفة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بشأن زيادة ترشيد اﻵليات القائمة والمسؤوليات الوظيفية بهدف إقامة أنظمة فعالة ﻹدارة المعونة من جانب حكومات البلدان الداخلة في البرنامج.
    Goal 4. At least 80% of health units under the programme have regular supplies of products for 2005: 100% achieved. UN الهدف 4 - أن يكون لدى 80 في المائة على الأقل من الوحدات الصحية الداخلة في البرنامج إمدادات منتظمة من المنتجات لعام 2005: تم بنسبة 100 في المائة.
    Thus, the Executive Board of UNDP, through its decision 94/14, decided that the overall mission of UNDP was to assist programme countries to realize sustainable human development in line with their national development programmes and priorities. UN ومن ثم، قرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مقرره ٩٤/١٤، أن تكون المهمة الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي مساعدة البلدان الداخلة في البرنامج في مسعاها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة تمشيا مع برامجها وأولوياتها اﻹنمائية الوطنية.
    UNDP must become very good at certain types of interventions - ones that draw on our assets and our strengths, that are within our mandates, and that can have major, high-payoff impacts on promoting the goals we are assisting programme countries in achieving. UN ويجب أن يصبح أداء البرنامج اﻹنمائي جيدا تماما بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷنشطة - وهي اﻷنشطة التي تعتمد على ما لنا من رصيد ومن مواطن قوة، والتي تقع في نطاق ولاياتنا، والتي يمكن أن تترك آثارا كبيرة عالية العائد على تعزيز اﻷهداف التي تساعد البلدان الداخلة في البرنامج في تحقيقها.
    2. Supports the global framework for the United Nations Development programme set out in the report and agrees that the overall mission of UNDP should be to assist programme countries in their endeavour to realize sustainable human development, in line with their national development programmes and priorities; UN ٢ - يؤيـد اﻹطار العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المحدد في التقرير، ويوافق على أن تكون المهمة الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي مساعدة البلدان الداخلة في البرنامج في مسعاها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة تمشيا مع برامجها وأولوياتها اﻹنمائية الوطنية؛
    2. Supports the global framework for the United Nations Development programme set out in the report and agrees that the overall mission of UNDP should be to assist programme countries in their endeavour to realize sustainable human development, in line with their national development programmes and priorities; UN ٢ - يؤيـد اﻹطار العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المحدد في التقرير، ويوافق على أن تكون المهمة الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي مساعدة البلدان الداخلة في البرنامج في مسعاها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة تمشيا مع برامجها وأولوياتها اﻹنمائية الوطنية؛
    On the question of funds raised in programme countries with a 5 per cent cap, the Comptroller clarified that this was for local fund-raising by the Private Sector Division (PSD) and country offices, and not for fund-raising efforts with donors. UN 51 - وفيما يتعلق بمسألة الأموال التي يتم جمعها في البلدان الداخلة في البرنامج بحد أقصى قدره 5 في المائة، أوضحت المراقبة المالية أن هذه النسبة هي لجمع الأموال على الصعيد المحلي بواسطة شعبة القطاع الخاص والمكاتب القطرية، وليست لجهود جمع الأموال المبذولة مع المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more