"الداخلية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other internal
        
    • other domestic
        
    other internal control measures include the monitoring of the use of the delegation of authority in field missions. UN وتشمل تدابير الرقابة الداخلية الأخرى رصد استخدام تفويض السلطة في البعثات الميدانية.
    The LFAFE, its regulation and other internal regulations of the Ministry of Defence contain provisions that govern security arrangements in those facilities. UN يتضمن القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنظيمية والأنظمة الداخلية الأخرى لوزارة الدفاع أحكاما تنظم الترتيبات الأمنية في هذه المرافق.
    A number of other internal improvements are under way. UN ويجري العمل حاليا في عدد من التحسينات الداخلية الأخرى.
    We consider that the rights of individuals belonging to minorities are dully guaranteed by the Constitution and the other domestic legislation. UN فنحن نعتبر أن حقوق الأفراد المنتمين إلى الأقليات يكفلها الدستور والتشريعات الداخلية الأخرى حسب الأصول.
    Saint Lucia condemns any acts of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, against any persons, as is clearly provided for in Saint Lucia's Constitution and in other domestic legislation. UN وتشجب سانت لوسيا أي أعمال تعذيب أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة ضد أي شخص، كما يقضي بذلك دستورها وتشريعاتها الداخلية الأخرى.
    The possibility of including an additional representative on behalf of all other internal stakeholders at the Palais des Nations is also proposed. UN وتقترح أيضا إمكانية ضم ممثل إضافي ينوب عن جميع الجهات المعنية الداخلية الأخرى في قصر الأمم.
    I think he has a partial tear on one of his lungs, maybe other internal organs. Open Subtitles اعتقد ان لديه تمزق في احدى رئتيه. وربما اعضائه الداخلية الأخرى
    - other internal communications among the air traffic controllers UN - والاتصالات الداخلية الأخرى فيما بين مراقبي الحركة الجوية
    3. There are a number of other internal situations which may pose a security threat if not dealt with. UN 3- وهناك عددٌ من الأوضاع الداخلية الأخرى التي تشكل تهديداً أمنياً للبلاد ما لم يُبادَر إلى التعامل معها.
    1. Reports, memoranda or other internal documents prepared by a party, its assistants or representatives in connection with the investigation or preparation of the case are not subject to disclosure. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الأطراف أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    1. Reports, memoranda or other internal documents prepared by a party, its assistants or representatives in connection with the investigation or preparation of the case are not subject to disclosure. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الطرفين أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    1. Reports, memoranda or other internal documents prepared by a party, its assistants or representatives in connection with the investigation or preparation of the case are not subject to disclosure. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الطرفين أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    1. Reports, memoranda or other internal documents prepared by a party, its assistants or representatives in connection with the investigation or preparation of the case are not subject to disclosure. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الطرفين أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    Recent terrorist attacks and a number of other internal factors reinforce the need and urgency for STP to adopt a comprehensive legal framework to combat terrorism. UN وتؤكد الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا وعدد من العوامل الداخلية الأخرى مدى الحاجة الملحة إلى قيام سان تومي وبرينسيبي باعتماد إطار قانوني شامل لمكافحة الإرهاب.
    1. Reports, memoranda or other internal documents prepared by a party, its assistants or representatives in connection with the investigation or preparation of the case are not subject to disclosure. UN 1 - لا تخضع للكشف التقارير أو المذكرات أو المستندات الداخلية الأخرى التي يعدها أحد الأطراف أو مساعدوه أو ممثلوه فيما يتعلق بالتحقيق أو في الإعداد للدعوى.
    Despite the notorious menace of LRA, the threat posed by this single group is not assessed to be as significant as other internal factors. UN وبالرغم من التهديد المعروف للكافة الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، فإن التهديد الذي تشكله هذه المجموعة الوحيدة لا يقدر بأنه على نفس درجة أهمية العوامل الداخلية الأخرى.
    We must uphold the precedence of its bodies over other internal organs of the Organization, such as the Security Council, in order to underscore the processes that will help build that greatly desired social justice. UN ويجب أن نعزز أسبقية هيئاتها على الأجهزة الداخلية الأخرى للمنظمة من قبيل مجلس الأمن، بغية إبراز العمليات التي ستساعد في بناء العدالة الاجتماعية المطلوبة إلى حد كبير.
    The BJP Government also wishes to deflect international attention from the ongoing massacre of the minority Muslim community in Gujarat as well as other domestic failings. UN كما أن حكومة حزب بهاراتيا جاناتا تود أن تصرف الانتباه الدولي عن المذبحة المستمرة التي تتعرض لها طائفة المسلمين الذين يمثلون أقلية في غوجارات وكذلك عن جوانب قصورها الداخلية الأخرى.
    The BJP Government also wishes to deflect international attention from the ongoing massacre of the minority Muslim community in Gujarat as well as other domestic failings. UN كما أن حكومة حزب بهاراتيا جاناتا تود أن تصرف الانتباه الدولي عن المذبحة المستمرة التي تتعرض لها طائفة المسلمين الذين يمثلون أقلية في غوجارات وكذلك عن جوانب قصورها الداخلية الأخرى.
    Where, however, the domestic tax law provides a meaning for an undefined treaty term, article 3 (2) provides that the meaning of the term under a country's tax law prevails over the meaning under other domestic laws. UN إلا أنه عندما ينص القانون الضريبي الداخلي على معنى لمصطلح ورد في المعاهدة دون تعريف، تنص المادة 3 (2) على أنه تعطى الأسبقية لمعنى المصطلح بمقتضى القانون الضريبي للبلد على معناه في القوانين الداخلية الأخرى.
    105.1. Completely overhaul the legal system to ensure the compliance of the Constitution and all other domestic legislation with international human rights obligations and standards and, in this regard, amend and/or derogate all legal provisions, including customary law, which result in discrimination, especially on the basis of sexual orientation (Mexico); 105.2. UN 105-1- أن تصلح النظام القانوني إصلاحاً كاملاً لكفالة امتثال الدستور وجميع التشريعات الداخلية الأخرى للالتزامات والمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتعدّل و/أو تلغي، في هذا الصدد، جميع الأحكام القانونية، بما في ذلك القانون العرفي، التي تسفر عن التمييز، وبخاصة القائم على أساس الميل الجنسي (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more