"الداخلية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • Interior on
        
    • Interior about
        
    • Interior concerning
        
    • the internal
        
    Monthly meetings with the Office of the Ministry of Interior on strategic planning and management UN عقد اجتماعات شهرية مع مكتب وزارة الداخلية بشأن التخطيط الاستراتيجي والإدارة
    Provision of advice to the Vice-Minister of the Interior on legal matters relating to the security of the citizen. UN تقديم المشورة لنائب وزير الداخلية بشأن المسائل القانونية المتصلة بأمن المواطن.
    :: Monthly meetings with the Office of the Ministry of Interior on strategic planning and management UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مكتب وزارة الداخلية بشأن التخطيط الاستراتيجي والإدارة
    Detailed communications to the Ministry of the Interior about police misconduct during last winter’s demonstrations in Belgrade and at other times throughout the country, notably in Kosovo, have not elicited any response. UN ولم يرد أي رد على الرسائل المفصلة الموجهة إلى وزارة الداخلية بشأن سوء سلوك الشرطة خلال مظاهرات الشتاء الماضي في بلغراد وفي أوقات أخرى في جميع أنحاء البلد وخاصة في كوسوفو.
    Scientific adviser for the Ministry of the Interior concerning drug-related matters. UN مستشار علمي لدى وزارة الداخلية بشأن المسائل المتصلة بالمخدرات.
    We are working with the Independent National Electoral Commission and the Ministry of the Interior on how best to implement the President's request. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    The higher output is attributable to the agreement between UNMIT and the Ministry of the Interior on the need for weekly meetings UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاتفاق بين البعثة ووزارة الداخلية بشأن الحاجة إلى عقد اجتماعات أسبوعية
    :: Advice to F-FDTL, the Ministry of Defence, PNTL and the Ministry of Interior on the establishment of security coordination mechanisms UN :: تقديم المشورة إلى القوات المسلحة التيمورية ووزارة الدفاع والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية بشأن إنشاء آليات للتنسيق الأمني
    :: Advice to PNTL and the Ministry of Interior on the establishment of internal and external oversight mechanisms for PNTL UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية بشأن إنشاء آليات للرقابة الداخلية والخارجية للشرطة الوطنية التيمورية
    :: Monthly prison visits, contributing to advice provided to the Ministry of Interior on the reform of the prison system UN :: القيام بزيارات شهرية للسجون، والمساهمة في تقديم المشورة إلى وزارة الداخلية بشأن إصلاح نظام السجون
    I hope that the agreement between UNAMI and the Ministry of the Interior on the Mission's unfettered access to monitor places of detention under the Ministry's authority will be concluded soon. UN ويحدوني الأمل في أن يتم قريبا إبرام الاتفاق بين البعثة ووزارة الداخلية بشأن توفير السبل أمام البعثة للدخول دون عوائق إلى أماكن الاحتجاز الواقعة تحت سلطة الوزارة من أجل رصد الحالة فيها.
    Furthermore, the Council of Immigrants, which is a forum for all immigrant organizations, provides advice to the Minister of the Interior on all matters related to immigration and integration. UN وفضلا عن ذلك فإن مجلس المهاجرين، الذي يشكل محفلا لجميع منظمات المهاجرين، يقوم بإسداء المشورة لوزير الداخلية بشأن جميع اﻷمور المتصلة بالهجرة واﻹدماج.
    32. Seven programmes were jointly developed with the country team for Sudanese police capacity-building and community-oriented policing, pursuant to the memorandum of understanding between UNAMID and the Ministry of the Interior on police development. UN 32 - ووُضعت سبعة برامج بالاشتراك مع الفريق القطري من أجل بناء قدرات الشرطة السودانية وخفارة المجتمعات المحلية، وذلك عملا بمذكرة التفاهم المبرمة بين العملية المختلطة ووزارة الداخلية بشأن تطوير الشرطة.
    Non-governmental organisations are involved in the provision of comprehensive care under the programme based on contracts concluded with the Ministry of Interior on the provision of funds from the state budget of the Slovak Republic. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في تقديم رعاية شاملة في إطار برنامج يقوم على أساس عقود مبرمة مع وزارة الداخلية بشأن تقديم أموال من الميزانية الحكومية للجمهورية السلوفاكية.
    The report of the cross-sectoral working group appointed by the Ministry of the Interior on the development of training for authorities to identify honour related violence was presented in the spring of 2011. UN وفي ربيع عام 2011، قُدم تقرير الفريق العامل المشترك بين القطاعات المعيَّن من وزارة الداخلية بشأن وضع برامج تدريبية للسلطات من أجل الحد من العنف بدافع الشرف.
    UNAMID police have identified areas of coordination in seven programmes, which have been jointly developed with the country team, for Government police capacity-building and community-oriented policing in furtherance of the memorandum of understanding between UNAMID and the Ministry of the Interior on police development. UN وحدَّدت الشرطة التابعة للعملية المختلطة مجالات التنسيق في سبعة برامج، وقد وُضعت بصورة مشتركة مع الفريق القطري، وهي تهدف إلى بناء قدرات الشرطة الحكومية والشرطة المجتمعية في إطار تعزيز مذكرة التفاهم الموقعة بين العملية المختلطة ووزارة الداخلية بشأن تطوير الشرطة.
    ISAF has also addressed other matters related to children and armed conflict, and interacted with the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior on children and armed conflict matters. UN وتصدت القوة الدولية أيضا لمسائل أخرى تتصل بالأطفال والنزاع المسلح، وقد تحاورت مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية بشأن مسائل الأطفال والنزاع المسلح.
    The non-completion of the output was attributable to the recurrent political crisis and indecision of the former leadership of the Ministry of Interior on an effective plan of action in support of departmental delegations and subdepartmental delegations. UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى الأزمة السياسية المتكررة وتردّد القيادة السابقة لوزارة الداخلية بشأن وضع خطة عمل فعالة تدعم مفوضيات المقاطعات والمفوضيات الفرعية.
    (1) To the Minister of the Interior, about the funding of political parties (Ref. No. GSGE/2358/17-5-11) UN مقترحات موجهة إلى وزير الداخلية بشأن تمويل الأحزاب السياسية (Ref. No. GSGE/2358/17-5-11)؛
    2.2 In February 2002, the author claims that he lodged a complaint with the Ministry of Interior about the use of torture by police officers, and requested that a medical examination be carried out in order to document the injuries he had sustained. UN 2-2 وفي شباط/فبراير 2002، قدّم صاحب البلاغ، كما يزعم، شكوى إلى وزارة الداخلية بشأن تعرضه للتعذيب على يد الشرطة، وطلب فحصاً طبياً لتوثيق إصاباته().
    Scientific adviser for the Ministry of the Interior concerning international cooperation in criminal matters. UN مستشار علمي لدى وزارة الداخلية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Paragraphs 52 through 60 of the report of the Office of the internal Oversight Services on the disarmament programme confirm this view of the situation. UN وتؤكد الفقرات من 52 إلى 60 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن برنامج نزع السلاح هذه الرؤية للحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more