Function 8: internal and external communication: media and public relations | UN | المهمة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Function 8: internal and external communication: media and public relations | UN | الوظيفة 8: التواصل الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Function 8: internal and external communication: media and public relations | UN | الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
This calls for an tremendous effort for internal and external investment. | UN | وهذا يتطلب بذل جهد هائل من أجل الاستثمار الداخلي والخارجي. |
This progress has been possible through broad collaboration efforts, both internally and externally. | UN | وتحقق ذلك من خلال جهود التعاون الواسعة النطاق، على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
General oversight existed in both internal and external areas. | UN | والمراقبة العامة قائمة في كلا المجالين الداخلي والخارجي. |
Function 8: internal and external communication: media and public relations | UN | الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
Function 8: internal and external communication: media and public relations | UN | الوظيفة 8: الاتصال الداخلي والخارجي: وسائط الإعلام والعلاقات العامة |
It recommended that Nigeria take specific measures in order to address the disfunctioning of the judicial system and the lack of internal and external monitoring of the police. | UN | وأوصت بأن تتخذ نيجيريا تدابير محددة لمعالجة اختلال أداء النظام القضائي ونقص الرصد الداخلي والخارجي للشرطة. |
In Private sector, numbers of factories and workplace have increased with internal and external investment. | UN | وفي القطاع الخاص، ازداد عدد المصانع وأماكن العمل بسبب الاستثمار الداخلي والخارجي. |
Energy supply is critical and, together with transport and communications, it makes possible internal and external connectivity of economic agents; | UN | فإمدادات الطاقة تتسم بأهمية حاسمة وهي تتيح، إلى جانب النقل والاتصالات، الترابط الداخلي والخارجي للفاعلين الاقتصاديين؛ |
The report indicated that there was scope for improvements in terms of both internal and external coordination. | UN | وأشار التقرير إلى وجود مجال لتحسين التنسيق الداخلي والخارجي. |
(i) Offences against the internal and external security of the State; | UN | `1 ' الجرائم الماسة بأمن الدولة الداخلي والخارجي. |
internal and external closures and rolling curfews had a most debilitating impact on the Palestinian economy. | UN | وكان أثر الإغلاق الداخلي والخارجي وحظر التجول المتنقل مدمرا على الاقتصاد الفلسطيني. |
It would be more meaningful if it further differentiated between internal and external recruitment. | UN | وقد كان من الممكن أن تكون ذات فائدة أكبر لو أنها فرقت أيضا بين التوظيف الداخلي والخارجي. |
Maintaining internal and external stability through effective monetary, banking and credit policies is given priority in this respect. | UN | وفي هذا الصدد، منحت أولوية للمحافظة على الاستقرار الداخلي والخارجي عن طريق اتباع سياسات نقدية ومصرفية واستئمانية فعالة. |
Both internal and external peace are essential for the coming of the new era that we are championing. | UN | إن السلام الداخلي والخارجي ضروري لمقدم العهد الجديد الذي نحن أبطاله. |
It is involved in the human rights dimension of the internal and external policies of the EU. | UN | وهي مُنهمكة في البُعد الداخلي والخارجي لسياسات الاتحاد الأوروبي في مضمار حقوق الإنسان. |
It should be tasked with communicating both internally and externally the United Nations environmental goals and achievements. | UN | ويتعين أن تُسند إليها مهمة الإعلام الداخلي والخارجي على السواء فيما يتعلق بالأهداف والإنجازات البيئية للأمم المتحدة. |
It was emphasized that due consideration should be given to the role of capital markets in mobilizing both domestic and external finance. | UN | وجرى التأكيد على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لدور أسواق رأس المال في تعبئة التمويل الداخلي والخارجي على السواء. |
Market access for exports from developing countries was a prerequisite to growth and a fundamental factor in promoting investment, both domestic and foreign. | UN | وأضاف أن وصول الصادرات من البلدان النامية إلى الأسواق شرط أساسي للنمو وعامل جوهري في تعزيز الاستثمار الداخلي والخارجي على السواء. |
It is in charge of the country's development and political management, ensures the maintenance of law and order and is the guardian of external and internal security. | UN | فهو مسؤول عن الادارة السياسية للبلد وعن ترقية أحواله، وعن الحفاظ على النظام العام وعن الأمن الداخلي والخارجي. |
His country's mature democracy and its level of economic development and human rights protection would not have been possible without its commitment to uphold the rule of law at home and abroad. | UN | واختتم بيانه قائلا إن بلده ما كان بإمكانه أن يبلغ هذا النضج الديمقراطي ويحقق هذا النمو الاقتصادي وحماية حقوق الإنسان لولا التزامه بدعم سيادة القانون على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
The Intelligence Directorate of the Lebanese Army is very active in the surveillance of persons suspected of having committed crimes affecting the internal or external security of the State. It plays a prominent and active role in the arrest of members of terrorist groups in Lebanon. | UN | ومديرية المخابرات في الجيش اللبناني تقوم بنشاط ملموس في مراقبة المشبوهين الذين يرتكبون جرائم تمس بأمن الدولة الداخلي والخارجي ولهم دور ناشط وبارز في إلقاء القبض على عناصر المجموعات الإرهابية في لبنان. |
19. Environmental problems that result from poverty include inadequate sanitation, lack of clean drinking water, high levels of indoor and outdoor particulate matter and air pollution. | UN | ١٩ - وتشمل المشاكل البيئية التي تنشأ من الفقر عدم كفاية المرافق الصحية، والافتقار إلى مياه الشرب النظيفة، وارتفاع مستويات تلوث الهواء الداخلي والخارجي من الجسيمات. |
This differentiation between within and outside may be traditional and common, but it is neither convincing nor does it help to achieve the objectives of health policies. | UN | وهذه التفرقة بين الداخلي والخارجي قد تكون تقليدية وشائعة، لكنها غير مقنعة ولا تساعد في تحقيق أهداف السياسات الصحية. |
internal as well as external displacement of hundreds of thousands of individuals, many of them innocent civilian women and children, continue to occur. | UN | وتتواصل حالات التشرد الداخلي والخارجي لمئات اﻵلاف من اﻷفراد، العديد منهم من النساء واﻷطفال المدنيين اﻷبرياء. |
The dolmen was used to enter into perpetual meditation as a way for a human to bridge the inner and outer worlds. | Open Subtitles | حيث تم استخدام الدولمين للدخول في التأمل الأبدي باعتبارها وسيلة البشر لربط العالمين الداخلي والخارجي. |