The Millennium Summit Declaration reaffirmed that the United Nations is the common house indispensable to the entire family of nations. | UN | وقد أكد إعلان القمة الألفية أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الدولية بأسرها. |
Get the women and children in the common house and keep them calm. | Open Subtitles | الحصول على النساء والأطفال في الدار المشتركة والاحتفاظ بها والهدوء. |
A few days ago, the Secretary-General stated that the United Nations was the " indispensable common house of the entire human family " . | UN | وقبل بضعة أيام ذكر الأمين العام " أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " . |
If the United Nations is -- as described in the Millennium Declaration -- the indispensable common house of the entire human family, the Disarmament Commission is the wing of that house where new disarmament norms are discussed and elaborated. | UN | وإذا كانت الأمم المتحدة، كما وصفها إعلان الألفية، الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الإنسانية جمعاء، فإن هيئة نزع السلاح هي جناح تلك الدار الذي تناقش فيه قواعد نزع السلاح وتوضع. |
We can do this only when it is clear in the minds of all that it is the common house of all the States of the world and that it should be perceived as being just and fair to all, in particular in the resolutions adopted by its Security Council. | UN | ولا يمكننا أن نحقق ذلك إلا عندما يصبح واضحا في أذهان الجميع أنها الدار المشتركة لكل دول العالم وأنها يجب اعتبارها منصفة وعادلة بالنسبة للجميع، وبخاصة فيما يتعلق بالقرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن. |
The rented 17-story building has been shared with the Department of Safety and Security and other United Nations agencies, funds and programmes in Mexico City under the United Nations common house concept. | UN | ويتقاسم المبنى المستأجر المكون من 17 طابقا مع إدارة شؤون السلامة والأمن وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في مكسيكو في إطار مفهوم الدار المشتركة للأمم المتحدة. |
12. As the country team did not identify suitable alternative properties on the local market that could meet the standards required for a United Nations common house, ECLAC decided to explore additional options for relocation. | UN | 12 - ونظرا لعدم قيام الفريق القطري بتحديد أية مبان بديلة في السوق المحلية تفي بالمعايير المطلوبة لإيواء الدار المشتركة للأمم المتحدة فقد قررت اللجنة مواصلة استطلاع خيارات إضافية لنقل الدار. |
221. In Kinshasa, a United Nations common house approach had so far been unsuccessful. | UN | 221 - وفي كينشاسا، لم يُكلل بالنجاح حتى الآن نهج الدار المشتركة للأمم المتحدة. |
XIII. Common services 59. The proposed development is in line with the United Nations common house concept endorsed by the General Assembly in its resolution 44/211. | UN | 59 - يتماشى هذا المشروع الإنشائي المقترح مع مفهوم الدار المشتركة للأمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 44/211. |
In the Millennium Declaration world leaders have solemnly reaffirmed that " the United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development " . | UN | في إعلان الألفية أكد زعماء العالم رسميا من جديد " أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جمعا في السلام والتعاون والتنمية " . |
They reiterated that the Department must mobilize the public support generated by the Millennium Summit and communicate effectively to a global audience that the United Nations was truly the indispensable common house of the entire human family. | UN | وذكروا أن إدارة الإعلام يجب أن تعمل على حشد الدعم العام الذي ولده مؤتمر قمة الألفية، وأن تنقل إلى الجمهور العالمي بشكل فعال أن الأمم المتحدة هي فعلا الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها. |
" the indispensable common house of the entire human family. " (A/RES/55/2, para. 32) | UN | " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " (A/RES/55/2، الفقرة 32). |
63. The Millennium Declaration reaffirmed that the United Nations is the " indispensable common house of the entire human family " . | UN | 63 - وأعاد إعلان الألفية التأكيد على أن الأمم المتحدة هي " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " . |
I know this reflects your understanding that, in these difficult times, the United Nations is -- as was stated four years ago in the Millennium Declaration -- " the indispensable common house of the entire human family " . | UN | وإنني أرى في ذلك انعكاسا لتقديركم بأن الأمم المتحدة، في الأوقات العصيبة الراهنة، هي " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " كما ذكر منذ أربع سنوات في إعلان الألفية. |
Five years ago in September 2000, this Assembly adopted the Millennium Declaration, which sought to make the United Nations " the indispensable common house of the entire human family " . | UN | وقبل خمس سنوات، في أيلول/سبتمبر 2000، اعتمدت هذه الجمعية إعلان الألفية الذي سعى إلى جعل الأمم المتحدة " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للبشرية كلها " . |
" the United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development. " (A/RES/55/2, para. 32) | UN | " إن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعا في السلام والتعاون والتنمية " . (A/RES/55/2، الفقرة 32) |
9. The Millennium Summit and Assembly have reaffirmed that the United Nations is " the indispensable common house of the entire human family " . | UN | 9 - وأكد كل من مؤتمر قمة وجمعية الألفية من جديد أن الأمم المتحدة هي " الدار المشتركة التي لا غنى لها عنها للأسرة البشرية كلها " . |
21. In its resolution 44/211, the General Assembly called on all organizations of the United Nations system, inter alia, to make the necessary arrangements for implementation of the United Nations common house concept for establishing common premises at the country level. | UN | 21 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 44/211، إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع، من بين أمور أخرى، الترتيبات اللازمة لتنفيذ مفهوم الدار المشتركة للأمم المتحدة وإنشاء مبانٍ مشتركة على الصعيد القطري. |
In the Millennium Declaration, we reaffirmed that the United Nations " is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development " (resolution 55/2, para. 32). | UN | وقد أكدنا مجددا في إعلان الألفية أن الأمم المتحدة: " هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعا في السلام والتعاون والتنمية " (القرار 55/2، الفقرة 32). |
As stated in paragraph 32 (the last paragraph) of the Millennium Declaration: " The United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development. | UN | ووفق ما جاء في الفقرة 32 (الفقرة الأخيرة) من إعلان الألفية، فإن " الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعاً في السلام والتعاون والتنمية. |