"الدبلوماسية الجارية" - Translation from Arabic to English

    • ongoing diplomatic
        
    Operative paragraphs 1 and 2 call for an immediate cessation of hostilities and support the ongoing diplomatic efforts to this end. UN وتدعو الفقرتان ١ و ٢ من المنطوق إلى وقف أعمال القتال فورا وتؤيدان الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك الغرض.
    Portugal, along with its European Union partners, continues to support ongoing diplomatic initiatives aimed at stopping the current crisis. UN وما زالت البرتغال وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي يدعمون المبادرات الدبلوماسية الجارية لإنهاء الأزمة الحالية.
    In the same letter, Eritrea reiterated its commitment to ongoing diplomatic efforts to find a negotiated settlement to the border dispute. UN وفي نفس الرسالة، أكدت إريتريا التزامها مجددا بالجهود الدبلوماسية الجارية للتوصل إلى تسوية، عن طريق التفاوض، للنزاع على الحدود.
    The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. UN ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع.
    The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. UN ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع.
    The ongoing diplomatic efforts in the region do not absolve the Council of its responsibilities. UN والجهود الدبلوماسية الجارية في المنطقة لا تعفي المجلس من الاضطلاع بمسؤولياته.
    We fully support the ongoing diplomatic efforts to put an immediate stop to the violence. UN ونؤيد بالكامل الجهود الدبلوماسية الجارية من أجل الوقف الفوري للعنف.
    Brunei Darussalam further welcomes the ongoing diplomatic efforts taken by the United States and European allies and hopes that an immediate cease-fire can be achieved by all parties concerned. UN وترحب بروني دار السلام أيضا بالجهود الدبلوماسية الجارية التي تبذلها الولايات المتحدة وحلفاء أوروبيون، وتأمل في إمكان تحقيق وقف فوري لإطلاق النـــــار بين جميع اﻷطراف المعنية.
    Taking into account with appreciation all the ongoing diplomatic efforts for restoring peace in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يأخذ في اعتباره مع التقدير كل الجهود الدبلوماسية الجارية المبذولة من أجل إعادة إقرار السلم في البوسنة والهرسك،
    In his briefing, the Special Coordinator summarized and assessed the monthly developments in the region and the ongoing diplomatic efforts aimed at resolving the Arab-Israeli dispute. UN وقد لخص المنسِّق الخاص في إحاطته التطورات الشهرية التي حدثت في المنطقة وعرض تقييمه لها، وكذلك الجهود الدبلوماسية الجارية التي تهدف إلى إيجاد حل للنزاع العربي الإسرائيلي.
    2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; UN ٢ - يؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية حاليا لتحقيق هذا الغرض؛
    “2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; UN " ٢ - يؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق هذا الغرض؛
    2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; UN ٢ - تؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك الغرض؛
    2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; UN ٢ - يؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية حاليا لتحقيق هذا الغرض؛
    In that connection, we commend and support all ongoing diplomatic initiatives to end the current violence and find a just, lasting and comprehensive political solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN وفي هذا الصدد، نثني على جميع المبادرات الدبلوماسية الجارية لإنهاء العنف الراهن وإيجاد حل سياسي دائم وشامل للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، ونؤيد تلك المبادرات.
    Secretary-General Yesterday, despite ongoing diplomatic efforts aimed at rescuing the peace process and recurrent appeals for a cessation of actions that pre-empt final status negotiations and severely damage the peace process, the Prime Minister of Israel, Mr. Benjamin Netanyahu, announced further construction of settlements in the occupied Palestinian territory. UN رغم الجهود الدبلوماسية الجارية الرامية الى استئناف عملية السلام، ورغم النداءات المتكررة لوقف اﻷعمال التي تجهض مفاوضات الوضع النهائي، وتضر بعملية السلام ضررا شديدا، فقد أعلن أمس رئيس وزراء إسرائيل، بنيامين نتنياهو، بناء المزيد من المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Secretary-General Yesterday, despite ongoing diplomatic efforts aimed at rescuing the peace process and recurrent appeals for a cessation of actions that pre-empt final status negotiations and severely damage the peace process, the Prime Minister of Israel, Mr. Benjamin Netanyahu, announced further construction of settlements in the occupied Palestinian territory. UN رغم الجهود الدبلوماسية الجارية الرامية إلى إنقاذ عملية السلام، ورغم النداءات المتكررة لوقف اﻷعمال التي تجهض مفاوضات الوضع النهائي، وتضر بعملية السلام ضررا شديدا، فقد أعلن أمس رئيس وزراء إسرائيل، السيد بنيامين نتنياهو، بناء المزيد من المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    866. At another formal meeting on 18 April, the Security Council adopted resolution 1052 (1996), in which it called for an immediate cessation of hostilities by all parties and supported the ongoing diplomatic efforts to that end. UN ٨٦٦ - وفي جلسة رسمية أخرى عقدت في ١٨ نيسان/أبريل، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠٥٢ )١٩٩٦( الذي دعا فيه جميع اﻷطراف إلى وضع حد فوري لعمليات القتال وأيد الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك.
    2. These domestic measures complement Canada's ongoing diplomatic efforts to promote universal adherence to a strengthened Convention on Certain Conventional Weapons. UN ٢ - وتتمم هذه التدابير الوطنية الجهود الدبلوماسية الجارية لكندا الهادفة إلى تعزيز الالتزام العالمي باتفاقية أقوى لﻷسلحة التقليدية.
    Commending and supporting the ongoing diplomatic efforts being made by international and regional organizations and Member States, in particular those in the region, to assist United Nations efforts to persuade Somali parties to reach a political settlement, UN وإذ يطري ويؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية التي تبذلها المنظمات الدولية والاقليمية والدول اﻷعضاء. ولاسيما الموجود منها في المنطقة، لتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في اقناع جميع اﻷطراف بالتوصل الى تسوية سياسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more