"الدبلوماسية المكوكية" - Translation from Arabic to English

    • shuttle diplomacy
        
    In order to move forward, in 2014 the Personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. UN ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية.
    That could lead to a period of shuttle diplomacy and eventually enrich the negotiating process; UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى فترة من الدبلوماسية المكوكية وإغناء العملية التفاوضية في آخر المطاف؛
    shuttle diplomacy gave him easy access to Sadat. Open Subtitles يسرت الدبلوماسية المكوكية لكيسنجر سهولة الوصول إلى السادات
    In view of the intransigence of outlaws, who are encouraged by the military and political backing of a State member of the IGADD Committee, the Government of the Sudan proposed the assignment of personal envoys to accelerate the peace process through shuttle diplomacy. UN وبالنظر إلى تعنت الخارجين على القانون الذين تشجعهم المساندة العسكرية والسياسية لدولة عضو في تلك اللجنة، اقترحت حكومة السودان تعيين مبعوثين شخصيين لتسريع مسيرة السلام عن طريق الدبلوماسية المكوكية.
    The focus of the consultations will be shuttle diplomacy in the region, aimed at deepening the discussions with the parties on possible elements for a mutually acceptable compromise. UN وستركز المفاوضات على الدبلوماسية المكوكية في المنطقة، التي تهدف إلى تعميق المناقشات مع الطرفين بشأن العناصر الممكنة لحل توفيقي مقبول من الطرفين.
    Since then, Kenya has carried out five years of shuttle diplomacy between Juba and Khartoum, the capitals of south and north Sudan, respectively, to keep both sides on track. UN ومنذ ذلك الحين، قامت كينيا على مدار خمس سنوات بجولات من الدبلوماسية المكوكية بين جوبا والخرطوم، عاصمتي جنوب السودان وشماله، على التوالي، في محاولة لإبقاء كلا الجانبين على المسار الصحيح للسلام.
    However, the focus of the negotiations will be shuttle diplomacy in the region, aimed at deepening the discussions with the parties on possible elements for a mutually acceptable compromise. UN ولكن المفاوضات ستركز على الدبلوماسية المكوكية في المنطقة التي تهدف إلى تعميق المناقشات مع الأطراف بشأن العناصر الممكنة للتوصل إلى حل توفيقي مقبول من الطرفين.
    He announced his intention to engage in consultations with the parties, neighbouring States and key international stakeholders, followed by a period of shuttle diplomacy in the region, to prepare the ground for further face-to-face meetings of the parties. UN وأعرب عن نيته إجراء مشاورات مع كل من الطرفين والدولتين المجاورتين والجهات الدولية الرئيسية المعنية، تعقبها فترة من الدبلوماسية المكوكية في المنطقة تمهيدا لعقد اجتماعات إضافية مباشرة بين الطرفين.
    During that trip, my Personal Envoy confirmed the agreement of the parties and neighbouring States to engage in discreet bilateral consultations and shuttle diplomacy. UN وخلال تلك الرحلة، أكد مبعوثي الشخصي اتفاق الطرفين والدولتين المجاورتين على إجراء مشاورات ثنائية في إطار التكتم وعلى الدبلوماسية المكوكية.
    9. In the event, no face-to-face dialogue took place, and Mr. Einaudi instead spent a week of shuttle diplomacy between the two sides. UN 9 - وفي النهاية، لم يجر أي حوار وجها لوجه وقضى السيد إينودي بدلا من ذلك أسبوعا من الدبلوماسية المكوكية بين الجانبين.
    9. The Subcommittee underlined the importance of the mechanism of shuttle diplomacy as a means of narrowing the gap on outstanding issues and recommended its continuation. UN ٩ - وأبرزت اللجنة الفرعية أهمية آلية الدبلوماسية المكوكية كوسيلة لتضييق الهوة في المسائل المعلقة، وأوصت باستمرارها.
    The European Union underlines the importance of the mechanism of shuttle diplomacy as a means of narrowing the gap between the parties on outstanding issues and recommends its continuation. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤكد أهمية الدبلوماسية المكوكية في التقريب بين مواقف الطرفين حول المسائل التي لا تزال محل خلاف، ويوصي باتباع تلك الدبلوماسية.
    Behind-the-scenes shuttle diplomacy of the co-facilitators also helped in the rapprochement of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, which agreed to address issues of common interest under a formal bilateral ministerial framework. UN ووراء الكواليس، ساعدت الدبلوماسية المكوكية للميسر أيضا على التقارب بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، اللتين وافقتا على معالجة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك في إطار وزاري ثنائي رسمي.
    The Co-Chairmen pointed out that they saw no point in continuing the intensive shuttle diplomacy and in initiating further presidential meetings. UN وأوضح الرؤساء المشاركون أنهم لا يرون جدوى للاستمرار في الاتصالات الدبلوماسية المكوكية المكثفة ولا للبدء في إجراء اجتماعات رئاسية أخرى.
    We see no point right now in continuing the intensive shuttle diplomacy we have engaged in over the past several months. UN إننا لا نرى داعيا الآن للاستمرار في الاتصالات الدبلوماسية المكوكية المكثفة التي أجريناها على مدى الأشهر العديدة الماضية.
    In that connection, the working relationship between the Office and the Mission has been based on integration of efforts as well as complementarities in such activities as shuttle diplomacy, technical missions to the region and gatherings in Vienna and other capitals. UN وتأسست علاقة العمل بين المكتب والبعثة في هذا الصدد، استنادا إلى تكامل الجهود وتعاضد ما يقوم به المكتب من أنشطة، من قبيل ' الدبلوماسية المكوكية`، وما يرسله من بعثات فنية إلى المنطقة، واللقاءات التي ينظمها في فيينا وغيرها من العواصم.
    13. The Subcommittee, while appreciating the work done by the special envoys, underlined the importance of the mechanism of shuttle diplomacy as a means of narrowing the gap on outstanding issues and recommended its continuation. UN ١٣ - ومع إعراب اللجنة الفرعية عن تقديرها لﻷعمال التي أنجزها المبعوثان الخاصان، شددت على أهمية آلية الدبلوماسية المكوكية بوصفها وسيلة لتضييق الفجوة القائمة بشأن المسائل المعلقة، وأوصت باستمرارها.
    Urges that maximum use be made of the negotiation process, consultations and the possibility of shuttle diplomacy in order to achieve a breakthrough to a political settlement and the restoration of peace and stability in the region, which would be an important contribution to the strengthening of our Commonwealth; UN يحث على الاستفادة إلى أقصى حد من عملية التفاوض ومن المشاورات، وإمكانية الدبلوماسية المكوكية لتحقيق طفرة نحو التسوية السياسية، وإعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة، مما يساهم مساهمة هامة في تعزيز رابطتنا؛
    9. The Greek Cypriot side is willing to engage in a new negotiation process on the substance as soon as it is clear through shuttle diplomacy that sufficient common ground has been established on the main issues to make direct negotiations meaningful. UN ٩ - إن الجانب القبرصي اليوناني مستعد للدخول في عملية تفاوض جديدة بشأن الجوهر حالما يتضح له أن الدبلوماسية المكوكية حققت ما يكفي من اﻷرضية المشتركة بشأن القضايا الرئيسية لجعل المفاوضات المباشرة مجدية.
    The CSCE is instrumental in monitoring the situation in parts of the former Yugoslavia to prevent a spillover of the war in Bosnia and Herzegovina to other areas, in its attempts, particularly through the Minsk Group, at ending the crisis in Nagorny Karabakh, in the almost non-stop shuttle diplomacy of the High Commissioner on National Minorities. UN وللمؤتمر فائدته في رصد الحالة في أجزاء من يوغوسلافيا السابقة لمنع انتشار الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك الى مناطق أخرى، وفي جهوده، خاصة عن طريق مجموعة مينسك، ﻹنهاء اﻷزمة في ناغورنو كاراباخ، وفي الدبلوماسية المكوكية التي لا تتوقف تقريبا والتي يمارسها المفوض السامي لﻷقليات القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more