The conflict between Armenia and Azerbaijan has been the focus of diplomatic and other efforts to reach a peaceful settlement. | UN | وما فتئ الصراع بين أرمينيا وأذربيجان محط اهتمام الجهود الدبلوماسية وغيرها من الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية. |
diplomatic and other international experience | UN | الخبرة الدبلوماسية وغيرها من الخبرات الدولية: |
Welcoming all diplomatic and other efforts to resolve the crisis, | UN | وإذ يرحب بكل الجهود الدبلوماسية وغيرها من الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة، |
Welcoming all diplomatic and other efforts to resolve the crisis, | UN | وإذ يرحب بكل الجهود الدبلوماسية وغيرها من الجهود الرامية إلى حل اﻷزمة، |
Meetings and briefings were held with the African Union, the League of Arab States, the Security Council, visiting diplomatic and other delegations | UN | عُقدت اجتماعات وجلسات إحاطة مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومجلس الأمن والوفود الدبلوماسية وغيرها من الوفود الزائرة |
In the United Nations, votes are often influenced by economic carrot-and-stick practices, and some weaker economies must bend to diplomatic and other forms of pressure. | UN | وفي الأمم المتحدة، كثيراً ما تتأثر الأصوات الانتخابية بالممارسات الاقتصادية القائمة على الإغراء والتهديد، فتضطر بعض الاقتصادات الأضعف حالاً أن تنحني للضغوط الدبلوماسية وغيرها من أشكال الضغط. |
The only exceptions mentioned concerned diplomatic and other immunities granted under generally accepted rules of international law as well as special arrangements applying to foreign troops stationed in a State's territory. | UN | وكانت الاستثناءات الوحيدة المذكورة هي المتعلقة بالحصانات الدبلوماسية وغيرها من الحصانات الممنوحة بمقتضى قواعد القانون الدولي المقبولة عموما وكذلك الترتيبات الخاصة المطبقة على القوات الأجنبية المتمركزة في إقليم إحدى الدول. |
Since 1999, Canada has provided close to $800 million in protection and assistance for crisis-affected populations, in addition to diplomatic and other initiatives. | UN | وقدمت كندا، منذ عام 1999، قرابة 800 مليون دولار من أجل حماية ومساعدة السكان المتضررين من الأزمات، بالإضافة إلى المبادرات الدبلوماسية وغيرها. |
The only exceptions mentioned concerned diplomatic and other immunities granted under generally accepted rules of international law as well as special arrangements applying to foreign troops stationed in a State's territory. | UN | وكانت الاستثناءات الوحيدة المذكورة هي المتعلقة بالحصانات الدبلوماسية وغيرها من الحصانات الممنوحة بمقتضى قواعد القانون الدولي المقبولة عموما وكذلك الترتيبات الخاصة المطبقة على القوات الأجنبية المتمركزة في إقليم إحدى الدول. |
Ms. Rakotoarisoa argued that some States hid behind diplomatic and other types of immunity in order not to prosecute perpetrators of serious crimes. | UN | وأكدت السيدة راكوتوريسووا أن دولاً تحتمي وراء الحصانة الدبلوماسية وغيرها من أنواع الحصانة حتى لا يلاحَق مرتكبو الجرائم الخطيرة. |
The legislation and regulations on recruitment to diplomatic and other work in the central apparatus of the Ministry of Foreign Affairs and its offices abroad, and also on the promotion and rotation of staff, are based on the principle that equal demands are made on all staff, regardless of their gender. | UN | والقانون واللوائح التي تنظم شغل الوظائف الدبلوماسية وغيرها من الوظائف في الجهاز المركزي لوزارة الخارجية وبعثاتها في الخارج وكذلك ترقي وتناوب الموظفين يرتكزان على مبدأ المساواة في الشروط المطلوب من الموظفين استيفاؤها، وذلك دون أي تمييز على أساس الجنس. |
The only exceptions mentioned concerned diplomatic and other immunities granted under generally accepted rules of international law as well as special arrangements applying to foreign troops stationed in a State's territory. | UN | و كانت الاستثناءات الوحيدة المذكورة هي المتعلقة بالحصانات الدبلوماسية وغيرها من الحصانات الممنوحة بمقتضى قواعد القانون الدولي المقبولة عموما وكذلك الترتيبات الخاصة المطبقة على القوات الأجنبية المتمركزة في إقليم إحدى الدول. |
37 meetings and briefings were held with the African Union, the League of Arab States, the Security Council and visiting diplomatic and other delegations on the implementation of the Darfur Peace Agreement; and good-offices functions in support of the Doha negotiations and peace process were continuously provided | UN | عقد 37 اجتماعا وجلسة إحاطة مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومجلس الأمن والوفود الدبلوماسية وغيرها من الوفود الزائرة بخصوص تنفيذ اتفاق سلام دارفور؛ وجرى باستمرار القيام بالمساعي الحميدة لدعم مفاوضات الدوحة وعملية السلام |
31. When a State does not respond to diplomatic and other peaceful means, paragraph 139 of the Summit Outcome calls for " timely and decisive " collective action, in accordance with the Charter. | UN | 31 - وعندما لا تستجيب دولة إلى الوسائل الدبلوماسية وغيرها من الوسائل السلمية، تدعو الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة إلى اتخاذ إجراء جماعي " في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة " ، وفقا للميثاق. |
:: Coordination of support from diplomatic and other international partners, including through the steering mechanisms to be established by UNDP and MINUSCA at the technical and strategic levels | UN | :: تنسيق الدعم المقدم من الأوساط الدبلوماسية وغيرها من الشركاء الدوليين من خلال الآليات التوجيهية المزمع إنشاؤها من قِبَل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة المتكاملة على الصعيدين التقني والاستراتيجي |
49. Some progress on ethnic Albanian requests was achieved. Ethnic Albanians were nominated to the judiciary, to the officer corps and to diplomatic and other important State functions, although the number of those nominated is still below the approximately 23 per cent of the population of the country that is of Albanian ethnicity. | UN | ٤٩ - وقد أحزر قدر من التقدم في طلبات أبناء ألبانيا، فقد تم تعيين أبناء ألبانيا في النظام القضائي، وفي ملاك الضباط، وفي الوظائف الدبلوماسية وغيرها من الوظائف الهامة، على الرغم من أن عدد الذين تم تعيينهم لا يزال أقل من ٢٣ في المائة تقريبا من سكان البلد الذي يغلب فيه العرق اﻷلباني. |
194. Germany reserves the right to request the Court to indicate provisional measures in accordance with Article 41 of the Statute of the Court, " should measures of constraint be taken by Italian authorities against German State assets, in particular diplomatic and other premises that enjoy protection against such measures pursuant to general rules of international law " . | UN | 194 - وتحتفظ ألمانيا لنفسها بالحق في أن تطلب إلى المحكمة أن تشير بتدابير مؤقتة وفقا للمادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة، " في حالة اتخاذ السلطات الإيطالية لتدابير جبرية ضد أصول الدولة الألمانية، ولا سيما المباني الدبلوماسية وغيرها من المباني التي تتمتع بحماية من هذه التدابير وفقا للقواعد العامة للقانون الدولي " . |
207. Germany reserves the right to request the Court to indicate provisional measures in accordance with Article 41 of the Statute of the Court, " should measures of constraint be taken by Italian authorities against German State assets, in particular, diplomatic and other premises that enjoy protection against such measures pursuant to general rules of international law " . | UN | 207 - وتحتفظ ألمانيا لنفسها بالحق في أن تطلب إلى المحكمة أن تشير بتدابير مؤقتة وفقا للمادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة، " في حالة اتخاذ السلطات الإيطالية لتدابير جبرية ضد أصول الدولة الألمانية، ولا سيما المباني الدبلوماسية وغيرها من المباني التي تتمتع بحماية خاصة من هذه التدابير وفقا للقواعد العامة للقانون الدولي " . |