"الدبلوماسيين الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign diplomats
        
    • of foreign diplomatic
        
    Security measures have also been taken to prevent foreign diplomats and their families and foreign interests and investments from being exposed to any hostile acts. UN :: تم كذلك اتخاذ تدابير أمنية تحول دون تعرض الدبلوماسيين الأجانب وأسرهم والمصالح والاستثمارات الأجنبية لأي اعتداءات.
    As for attendance by foreign diplomats in Havana, the Government affirms that there is no reason for such attendance where the accused is not a national of their country. UN أما فيما يتعلق بحضور الدبلوماسيين الأجانب في هافانا، فإن الحكومة تؤكد على عدم وجود أي سبب يدعو إلى حضورهم إذا لم يكن المتهم مواطناً من بلدهم.
    This included the obstruction of foreign diplomats, including the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry. UN وطالت أعمال العرقلة الدبلوماسيين الأجانب أيضا، بمن فيهم منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري.
    Qatari officials have acknowledged to numerous foreign diplomats that their Government has provided significant, direct financial support to the Government in Asmara, without attaching a figure. UN وقد أقر مسؤولون قطريون للعديد من الدبلوماسيين الأجانب بأن حكومتهم قدمت دعماً مالياً مباشراً كبيراً للحكومة في أسمرة، دون الكشف عن رقم بعينه.
    Pursuant to the Cuban Penal Code, acts, aggression and assaults committed against the honour and dignity of foreign diplomatic representatives constituted a severely punishable offence. UN ووفقا لقانون العقوبات الكوبي، فإن جميع الأفعال والاعتداءات والهجمات التي تستهدف شرف وكرامة الممثلين الدبلوماسيين الأجانب تشكّل جريمة يُعاقب عليها بعقوبات شديدة.
    The Chinese authorities have prevented foreign diplomats from meeting Liu Xia. UN ومنعت السلطات الصينية الدبلوماسيين الأجانب من لقائها.
    Allegedly, foreign diplomats were denied access to the trial by the Vietnamese authorities. UN ويُزعم أن السلطات الفييتنامية منعت الدبلوماسيين الأجانب من حضور المحاكمة.
    To receive foreign diplomats and authorize consuls to perform their duties. UN استقبال الدبلوماسيين الأجانب المعتمَدين، والإذن للقناصل بممارسة مهامهم؛
    Journalists had been banned from talking to foreign diplomats without government permission, and more websites had been blocked. UN ومنع الصحفيون من التحدُّث إلى الدبلوماسيين الأجانب دون إذن من الحكومة، كما عُطِّلت مواقع شبكية كثيرة(46).
    His Government had done everything in its power to guarantee the legality of the referendum, even inviting foreign diplomats to observe the polling. UN وهذه الحكومة قد بذلت كل ما في وسعها من أجل كفالة مشروعية الاستفتاء، وقد دعت الدبلوماسيين الأجانب أنفسهم إلى مراقبة عملية الاقتراع.
    In this context, Mr. President, my Government looks forward to a strong message from the Security Council condemning the increasing surge of violence against foreign diplomats in Iraq, in particular the killing of Ambassador El Sherif. UN وفي هذا السياق، تتطلع حكومتي، سيادة الرئيس، إلى إصدار مجلس الأمن رسالة قوية تُدين ازدياد موجة العنف ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق، ولا سيما قتل السفير إيهاب الشريف.
    Under the strict new closure, nobody - Palestinian or foreigner - could cross into or out of the Gaza Strip, except foreign diplomats. UN وبموجب الإقفال الجديد الصارم لا يستطيع أحد - فلسطينياً كان أو أجنبيا - العبور إلى قطاع غزة أو منه، باستثناء الدبلوماسيين الأجانب.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد يوم 20 أيلول/سبتمبر 2008، وأسفر عن سقوط الكثير من القتلى والجرحى، بما في ذلك في صفوف الدبلوماسيين الأجانب.
    Under pressure from foreign diplomats and donor agencies, the Government finally gave the UN permission to deliver a million-dollar aid package to Baloch IDPs in December 2006. UN وبضغط من الدبلوماسيين الأجانب والوكالات المانحة، منحت الحكومة أخيراً الإذن للأمم المتحدة بإيصال شحنة من المعونة قيمتها مليون دولار إلى المشردين داخلياً من بلوشيستان في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    50. Under the Constitution, all persons born in the Dominican Republic, with the exception of foreign diplomats and persons in transit, were entitled to Dominican nationality. UN 50 - وبموجب الدستور، يحق لجميع الأشخاص المولودين في الجمهورية الدومينيكية، باستثناء الدبلوماسيين الأجانب والمارين مرورا عابرا، أن يحصلوا على الجنسية الدومينيكية.
    3. Further notes with great concern that attacks on foreign diplomats in Iraq have increased in number, and have resulted in the murder or kidnapping of such diplomats; UN 3 - يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين؛
    3. Further notes with great concern that attacks on foreign diplomats in Iraq have increased in number, and have resulted in the murder or kidnapping of such diplomats; UN 3 - يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين؛
    " As a result of the activities of the competent Saudi authorities in this regard, no instance of murder or assault on foreign diplomats or assault on diplomatic missions has ever taken place. " UN " وكنتيجة لأنشطة السلطات السعودية المختصة بهذا الصدد، لم يحدث إطلاقا ارتكاب جريمة أو تهجم على الدبلوماسيين الأجانب أو على البعثات الدبلوماسية " .
    An unspecified number of gift items, such as watches and carpets, that were allegedly kept at the Embassy to give to foreign diplomats or Kuwaiti officials - USD 55,000; and UN (د) عدد غير محدد من السلع، مثل الساعات والسجادات، التي يُزعم أنها كانت محفوظة في السفارة كهدايا تقدم إلى الدبلوماسيين الأجانب أو المسؤولين الكويتيين - 000 55 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    The Vienna Convention on Diplomatic Relations provides for freedom of movement and travel of the members of diplomatic missions in the territory of the receiving State. Consequently, KFOR and UNMIK have no business obstructing foreign diplomats accredited in the Federal Republic of Yugoslavia in the performance of their duties in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN وتنص اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية على حرية أفراد البعثات الدبلوماسية في التنقل والسفر في أراضي الدولة المضيفة وبالتالي فلا شأن لقوة تحقيق الاستقرار وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو في منع الدبلوماسيين الأجانب المعتمدين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أداء واجباتهم في كوسوفو وميتوهيا المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    They are consequently deprived of any rights as aliens, and under no conditions shall the intervention of foreign diplomatic agents be permitted, in any matter related to this contract. " UN وهم بالتالي محرومون من أي حق كأجانب ولا يمكن بأي حال من الأحوال السماح للوكلاء الدبلوماسيين الأجانب التدخل في أي مسألة لها صلة بهذا العقد() " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more