A large number of diplomats who have participated in the Fellowship Programme are now actively working on the front line of global disarmament diplomacy. | UN | ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بدور طلائعي ونشيط في الجهود الدبلوماسية المبذولة لنـزع السلاح في العالم. |
A large number of diplomats who have participated in the Fellowship Programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. | UN | ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بدور طلائعي ونشيط في الجهود الدبلوماسية المبذولة لنزع السلاح في العالم. |
A large number of diplomats who have participated in the Fellowship Programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. | UN | ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بدور طلائعي ونشيط في الجهود الدبلوماسية المبذولة لنزع السلاح في العالم. |
He was part of that generation of diplomats who had to guide their countries on the international stage immediately after independence. | UN | وقد كان جزءا من ذلك الجيل من الدبلوماسيين الذين تعين عليهم أن يوجهوا بلدانهم على المسرح الدولي بعد الاستقلال مباشرة. |
While that might pose a problem for some diplomats whose Governments believed that their representatives should not be required to go to court, those diplomats in any event could make the situation known to the competent authorities that the ticket should not have been issued. | UN | وإذا كانت هذه المسألة تولد مشكلة لبعض الدبلوماسيين الذين تعتقد حكوماتهم أنه لا ينبغي أن يطلب من دبلوماسييها المثول أمام المحاكم، فإنه يمكن لهؤلاء الدبلوماسيين على أية حال أن يبلغوا السلطات المختصة بأنه ما كان ينبغي إصدار تذاكر المخالفة. |
I should like also to thank the Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group on Security Council reform and all of those diplomats who worked with me as facilitators on several important issues, including revitalization of the General Assembly and conflict prevention. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر إلى نواب رئيس الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وإلى كل الدبلوماسيين الذين عملوا معي كأطراف تيسيرية في قضايا عديدة هامة، بما فيها إنعاش الجمعية العامة ومنع وقوع الصراعات. |
A large number of diplomats who have participated in this programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. | UN | ويقوم الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في هذا البرنامج بدور رائد ونشط في الجهود الدبلوماسية المبذولة على الصعيد العالمي لنـزع السلاح. |
diplomats who did not pay parking fines for 12 months would be notified that their vehicles could not be legally operated. | UN | وقال إن الدبلوماسيين الذين لم يدفعوا مخالفات وقوف السيارات لفترة ١٢ شهرا سيخطرون بأنه لا يمكنهم استعمال سياراتهم بصورة قانونية. |
In those cases, the United States Mission, after consultations with the United Nations Legal Counsel, had been forced to request diplomats who incurred debts or whose missions were unable to finance their continued presence in the United States to depart its territory. | UN | وفي تلك الحالات اضطرت بعثة الولايات المتحدة، عقب التشاور مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، الى أن تطلب من الدبلوماسيين الذين رتبوا ديونا على أنفسهم أو عجزت بعثاتهم عن تمويل وجودهم المتواصل في الولايات المتحدة، أن يرحلوا عن أراضيها. |
In those cases, the United States Mission, after consultations with the United Nations Legal Counsel, had been forced to request diplomats who incurred debts or whose missions were unable to finance their continued presence in the United States to depart its territory. | UN | وفي تلك الحالات اضطرت بعثة الولايات المتحدة، عقب التشاور مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، الى أن تطلب من الدبلوماسيين الذين رتبوا ديونا على أنفسهم أو عجزت بعثاتهم عن تمويل وجودهم المتواصل في الولايات المتحدة، أن يرحلوا عن أراضيها. |
And secondly, that there will be no reduction in the number of troops in the Territory, despite pleas for a cutback by virtually all diplomats who visit it. | UN | وثانيا، لن يكون هناك خفض في عــدد القوات في اﻹقليم، على رغم مناشدات اجراء الخفض عمليــــة من قبل جميع الدبلوماسيين الذين يقومون بزيارته. |
A large number of diplomats who have participated in the fellowship programme are now actively working in the front lines of global disarmament diplomacy. | UN | ويعمل الآن عدد كبير من الدبلوماسيين الذين شاركوا في برنامج الزمالات بنشاط في طليعة الجهود الدبلوماسية المبذولة لنزع السلاح في العالم. |
I would like to tell you how fascinated I was by the vitality of the General Assembly, the enthusiasm and determination of diplomats who at the highest level spent much time considering important issues. | UN | وأود أن أعرب لكم عن مدى انبهاري بحيوية الجمعية العامة، وحماس وتصميم الدبلوماسيين الذين أنفقوا على أعلى المستويات كثير من الوقت في النظر في هذه المسائل الهامة. |
Indeed what we have come to call the best club in Geneva - the Conference on Disarmament - has not in our view, become a golden sinecure for diplomats who have run out of ideas. | UN | وحقاً فإن ما نسميه أحسن نادي في جنيف - مؤتمر نزع السلاح، لم يصبح في نظرنا منصباً ذهبياً يدر دخلاً ولا يتطلب عملاً من الدبلوماسيين الذين نفذت أفكارهم. |
We are all diplomats who practise multilateral diplomacy, so what does this mean? I personally feel that if some delegations need a little more time to study the documents and wait for instructions from their capitals, that is perfectly normal and reasonable, and doesn't mean that they are trying to oppose or obstruct them. | UN | إننا جميعاً من الدبلوماسيين الذين يمارسون الدبلوماسية المتعددة الأطراف فماذا يعني ذلك؟ إنني، شخصياً، أرى إذا كانت بعض الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت اليسير لدراسة الوثيقتين وأن تنتظر ورود تعليمات من عواصمها، فإن ذلك أمر طبيعي ومعقول تماماً ولا يعني أنها تحاول الاعتراض على العملية أو عرقلتها. |
Flagrant violations of parking laws tarnish the image not only of the offenders, but of diplomats who do make every effort to park in compliance with local law and who pay parking citations (idem, para. 24). | UN | والمخالفات الصارخة لقوانين وقوف السيارات لا تلطخ صورة المخالفين وحدهم، بل تنال أيضا من صورة الدبلوماسيين الذين يحرصون غاية الحرص على الامتثال للقانون المحلي في إيقاف سياراتهم، ويبادرون الى تسديد الغرامات في حالة المخالفة )المرجع نفسه، الفقرة ٢٤(. |
Mr. PETTIGREW (Canada) (translated from French): The delegates to the Conference on Disarmament are more than mere representatives in a specific multilateral body: they constitute a community of diplomats who are devoted to dealing with all issues of nonproliferation, arms control and disarmament in the United Nations system as a whole and beyond. | UN | السيد بِتيغرو (كندا) (الكلمة بالفرنسية): إن أعضاء وفود مؤتمر نزع السلاح هم أكثر من مجرد ممثلين في هيئة محددة متعددة الأطراف: فهم يكوِّنون مجتمعاً من الدبلوماسيين الذين يكرسون أنفسهم لمعالجة جميع القضايا المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح داخل منظومة الأمم المتحدة برمتها وخارجها. |
49. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that even taking vehicles of Missions that did not use diplomatic plates into account, he believed that parking space for diplomats whose presence was required for meetings at Headquarters was being taken over by more than just one or two violators per day: the number was closer to four or five. | UN | ٤٩ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه حتى مع أخذ سيارات البعثات التي لا تحمل لوحات معدنية دبلوماسية في الاعتبار فإنه يرى أن اﻷماكن المخصصة لوقف سيارات الدبلوماسيين الذين يقتضي اﻷمر حضورهم اجتماعات بالمقر يستخدمها أكثر من مجرد مخالف واحد أو مخالفين اثنين يوميا: فالعدد أقرب إلى أربعة أو خمسة. |