Secondly, diplomatic immunities and privileges shield diplomats from the enforcement of national legislation. | UN | ثانياً، تحمي الحصانات والامتيازات الدبلوماسية الدبلوماسيين من إنفاذ التشريعات الوطنية. |
However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers. | UN | واستدرك بقوله إن المذكرة الدبلوماسية التي بينت الإجراءات لم تستثن الدبلوماسيين من إجراءات التفتيش نظرا لضرورة تلك الإجراءات من أجل حماية جميع الركاب. |
:: 1 training programme for junior diplomats from Central Asia on the topic of preventive diplomacy | UN | :: تنظيم برنامج تدريبي واحد لصغار الدبلوماسيين من آسيا الوسطى في موضوع الدبلوماسية الوقائية |
Yet, the law also prevented both diplomats from being stationed overseas at the same time. | UN | ومع ذلك، منع القانون أيضاً كلا الدبلوماسيين من العمل في الخارج في نفس الوقت. |
As a result of the course, a number of diplomats from the region are better equipped to contribute to the promotion and protection of human rights through their work. | UN | ونتيجة للدورة، أصبح عدد من الدبلوماسيين من المنطقة أفضل تهيؤاً للإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عملهم. |
This is a peace conference... diplomats from all over the world are dancing with each other. | Open Subtitles | هذا هو مؤتمر السلام الدبلوماسيين من جميع أنحاء العالم يرقصون معاً |
In view of the expanded membership of the United Nations and the need to ensure the timely training of young diplomats from new Member States, the number of fellowships awarded yearly has been increased, from 25 to 30. | UN | ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة. |
the diplomatic Academy in Vienna had successfully conducted short- and long-term training courses for young diplomats from newly independent States and countries in transition. | UN | وقدمت اﻷكاديمية الدبلوماسية في فيينا، بنجاح، دورات تدريبية قصيرة وطويلة اﻷجل من أجل صغار الدبلوماسيين من الدول الحديثة العهد بالاستقلال والبلدان المارة بمرحلة انتقال. |
In view of the expanded membership of the United Nations and the need to ensure the timely training of young diplomats from new Member States, the number of fellowships awarded yearly has been increased, from 25 to 30. | UN | ونظرا لاتساع نطاق عضوية اﻷمم المتحدة وضرورة كفالة تلقي الدبلوماسيين من الدول اﻷعضاء الجديدة التدريب في حينه، فقد زاد عدد الزمالات الممنوحة سنويا من ٢٥ الى ٣٠ زمالة. |
UNITAR has been conducting training for mid-level and senior-level diplomats from around the world and United Nations staff on conflict prevention and resolution since 1993, and for representatives of indigenous peoples since 2000. | UN | وقد دأب المعهد على تدريب الدبلوماسيين من الرتب المتوسطة والعليا من أنحاء العالم وموظفي الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات وحلها منذ عام 1993، ثم على تدريب ممثلي الشعوب الأصلية منذ عام 2000. |
In that respect, we must exercise restraint by avoiding the often frequent temptation to recall diplomats from each other's capitals, including purely for solidarity reasons. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب أن نمارس ضبط النفس بتلافي الميل المتكرر نحو استدعاء الدبلوماسيين من عواصم بعضنا بعضا، بشكل متبادل، بما في ذلك لأسباب تضامنية صرفة. |
His mission would uphold its commitments to the United Nations community, including on matters relating to the arrival and departure of diplomats from New York area airports. | UN | وقال إن وفد بلده سيدعم التزاماته إزاء أسرة الأمم المتحدة، بما في ذلك، المسائل المتصلة بوصول ومغادرة الدبلوماسيين من مطارات منطقة نيويورك. |
Many delegations expressed concern at the decline of resources regarding the disarmament fellowship programme and requested that the situation be adjusted in order to continue to assist diplomats from developing countries in that important field. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن القلق حيال انخفاض الموارد المتعلقة ببرنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح، وطلبت تصويب هذا الوضع للاستمرار في مساعدة الدبلوماسيين من البلدان النامية في ذلك الميدان الهام. |
18. Two diplomats from the Sudanese Mission had been unjustly accused of being involved in a plot to assassinate the President of Egypt. | UN | ١٨ - واستطرد قائلا إن اثنين من الدبلوماسيين من البعثة السودانية اتهما ظلما بتورطهما في مؤامرة لاغتيال رئيس مصر. |
In addition, each year it offers a fellowship programme with the Schools of Law at Columbia and New York Universities such that diplomats from developing countries with a law degree can benefit, free of charge, from courses at these academic institutions. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم المعهد كل عام برنامج زمالة في كلية الحقوق في جامعتي كولومبيا ونيويورك يمكّن الدبلوماسيين من البلدان النامية الحائزين على إجازة في الحقوق من الاستفادة مجاناً من الدورات الدراسية التي تجري في هاتين المؤسستين الأكاديميتين. |
Conscious of the role played by diplomats in negotiating trade agreements in international forums, the Department seeks to provide mid-level diplomats from developing countries with the skills necessary to secure agreements beneficial to their countries. | UN | والإدارة تسعى إلى تزويد الدبلوماسيين من البلدان النامية على المستوى المتوسط بالمهارات اللازمة لعقد اتفاقات تعود بالفائدة على بلدانهم وذلك إدراكا منها للدور الذي يلعبـه الدبلوماسيون في التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية في المحافل الدولية. |
As a diplomat in London, I worked very closely with other diplomats from other Commonwealth countries dealing with issue like the Rhodesian question before it became independent. I attended Commonwealth Conferences on Youth, Legal issues and Education and Training. | UN | عملت كدبلوماسية في لندن، وكنت على صلة وثيقة بسائر الدبلوماسيين من بلدان الكومنولث وتعاونا معاً في قضايا مثل روديسيا قبل الاستقلال، وحضرت مؤتمرات الكومنولث للشباب والمؤتمرات المعنية بالمسائل القانونية والتعليم والتدريب. |
The United Nations Conference on Trade and Development was training diplomats from other Palestinian ministries, and Palestinians had been among the persons trained by the Economic and Social Commission for Western Asia in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتدريب الدبلوماسيين من الوزارات الفلسطينية الأخرى، وكان هناك فلسطينيون من بين الأشخاص الذين يجري تدريبهم في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا استعدادا لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
During the incident, four diplomats of the Mission were arrested and detained by the police. | UN | وأثناء الحادث، ألقت الشرطة القبض على أربعة من الدبلوماسيين من البعثة واحتجزتهم. |
He characterized the treatment of diplomats by local authorities as intolerable and complained about non-uniform application of the relevant rules. | UN | ووصف معاملة الدبلوماسيين من قِبل السلطات المحلية بأنها لا تُحتمل واشتكى من التطبيق غير الموحد للقواعد ذات الصلة. |