"الدخل الأعلى" - Translation from Arabic to English

    • higher income
        
    • higher incomes
        
    • highest income
        
    • higher-income
        
    • top income
        
    The figures show that older sponsors find it easier to meet the higher income requirement. UN وتبين الأرقام أن الكفلاء الأكبر سناً يسهل عليهم، أكثر من غيرهم، تلبية شرط الدخل الأعلى.
    higher income levels can increase overall economic size to only a limited extent, leaving few opportunities to create economies of scale. UN ويمكن أن تزيد مستويات الدخل الأعلى الحجم الاقتصادي العام بقدر محدود لا غير، بحيث لا تعود هناك فرص لإنشاء وفورات الحجم.
    The system favours higher income brackets in providing access to health care. UN والنظام يحابي الطبقات ذات الدخل الأعلى في توفير الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Support from the international community to help implement the adaptation measures proposed in the national adaptation programmes of action remained limited, and small island developing States with higher incomes have found it particularly difficult to tap into international funds to co-finance adaptation measures. UN وظل الدعم المقدم من المجتمع الدولي للمساعدة على تنفيذ تدابير التكيف المقترحة في برامج العمل الوطنية للتكيف محدوداً، ووجدت الدول الجزرية الصغيرة النامية ذات الدخل الأعلى صعوبة شديدة في التوصل إلى تمويل دولي للإسهام في تمويل تدابير التكيف.
    If the two parents are gainfully occupied, only the highest income will be considered as long as this does not exceed LM 13,270 per annum. UN وإذا كان الوالدان يعملان عملا يدر ربحا، لا يجري إلا حساب الدخل الأعلى بحيث لا يتعدى 270 13 ليرة مالطية في العام.
    For example, private insurers, whether domestic or foreign, tend to serve only higher-income and low-risk groups. UN إذ لا تخدم شركات التأمين الخاصة مثلاً، محلية كانت أم أجنبية، إلا الفئات ذات الدخل الأعلى والمعرّضة لمخاطر أقل.
    This feature concerns in particular a sizeable increase in the income share of the top income earners, combined with a hollowing out of the middle-income bracket, characterized by middle-income workers experiencing a decline in wages and employment relative to other workers. UN ويتجسد ذلك بالخصوص في زيادة كبيرة في حصة دخل ذوي الدخل الأعلى بالاقتران مع تراجع فئة الدخل المتوسط التي تضم عمالاً يواجهون انخفاضاً في الأجور والتوظيف مقارنة بعمال آخرين.
    Not surprisingly, higher income women had a higher rate of informatization than those with lower incomes. UN ولا عجب في أن تتمتع النساء ذوات الدخل الأعلى بمعدل معلوماتية أكبر من ذلك الذي تتمتع به ذوات الدخل الأدنى.
    Local authorities may also grant a loan or furnish a guarantee for a loan to householders with a higher income. UN كما أن للسلطات المحلية أن تقدم قرضا أو تقدم الضمان لقرض تحصل عليه الأسر ذات الدخل الأعلى.
    While internet penetration is improving in all countries, the absolute gap between LDCs and higher income countries is likely to grow further. UN وبينما تتحسن معدلات انتشار الإنترنت في جميع البلدان، يرجح أن يزداد اتساع الفجوة الخالصة بين أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل الأعلى.
    As the program is targeted at families in situation of poverty and extreme poverty, most of which are concentrated in the Northeast, the higher income stemming from the program was more pronounced when compared with the rest of the country. UN وبما أن البرنامج يستهدف الأسر التي تعيش في حالة من الفقر ومن الفقر المدقع، والتي يتركـز معظمهـا في الشمال الشرقي، فإن الدخل الأعلى النابع من البرنامج كان أكثر وضوحا مقارنة ببقية البلد.
    In Canada, a significant proportion of the taxes and transfers from higher income groups are utilized to finance social programmes for the needy and the vulnerable segment of Canadian society. UN وفي كندا، تستخدم نسبة كبيرة من الضرائب والتحويلات من الفئات ذات الدخل الأعلى لتمويل البرامج الاجتماعية الموجهة للفئات المعوزة والمستضعفة من المجتمع الكندي.
    Solitary living is more common in countries with higher income and education, and where older persons have fewer children available to live with. UN والعيش الانفرادي أكثر شيوعا في البلدان ذات مستوى الدخل الأعلى ومستوى التعليم الأرقى حيث يقل عدد الأطفال الذين يمكن للمسنين أن يعيشوا معهم.
    There are indications of a better fit between national priorities in the environment and energy with the services provided by UNDP in the larger, higher income countries where government environment programmes are able to draw on additional resources, including in China. UN وثمة دلائل على وجود توافق أفضل بين الأولويات الوطنية في مجالي البيئة والطاقة والخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي في البلدان الأكبر ذات الدخل الأعلى والتي بإمكان برامج البيئة الحكومية فيها أن تحصل على موارد إضافية، ومن بينها الصين.
    31. Beyond these physical health indicators, there is also growing evidence that mental illness, particularly depression and anxiety, is more prevalent among the urban poor than their higher income counterparts. UN 31- وبالإضافة إلى مؤشرات الصحة البدنية هذه، ثمة أدلة متزايدة أيضاً على أن الأمراض النفسية، وخاصة الاكتئاب والقلق، أكثر انتشاراً لدى فقراء الحضر منها لدى نظرائهم ذوي الدخل الأعلى.
    248. Women who have completed university education are moving towards higher income brackets, but men still dominate in the two highest income brackets. UN 248- والنساء اللائي أكملن تعليمهن الجماعي ينتقلن إلى فئات الدخل الأعلى، ولكن الرجال لا يزالون مهيمنين في شريحتي الدخل الأعلى.
    According to information released by the Ministry of Social Affairs and Health, by the end of 2006, fathers in Finland made use of fewer than 4 per cent of parental leave days, and according to a 2005 study published by the Social Insurance Institute, paternity leave tended to be taken by men with higher incomes. UN ووفقا للمعلومات التي صدرت عن وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، استعمل الآباء في فنلندا بحلول نهاية عام 2006 أقل من أربعة في المائة من أيام إجازة الأبوة، ووفقا لدراسة أجريت في عام 2005 ونشرها معهد التأمين الاجتماعي، فإن الرجال من ذوي الدخل الأعلى هم الأميل إلى الاستفادة من إجازة الأبوة.
    6. Improving the health of underprivileged women 116. According to the 2007 National Health and Nutrition Survey, the morbidity rate was higher among women with lower incomes than women with higher incomes. UN 116- تفيد الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالصحة والتغذية لعام 2007 أن معدل وفيات النسوة ذوات الدخل المنخفض أعلى من معدل وفيات النسوة ذوات الدخل الأعلى.
    In communities of origin, the probability of migrating is lower for low-income households, increases as incomes rise and tends to decline for those with higher incomes (Taylor, 2006). UN وفي مجتمعات المنشأ، فإن احتمال الهجرة يكون أقل بالنسبة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل، ويزداد مع ارتفاع الدخل لكنه ينحو للانخفاض لدى الأشخاص ذوي الدخل الأعلى (Taylor, 2006).
    In households where the highest income is earned by a woman, the percentage of persons living below the minimum subsistence level is higher, and this difference is more noticeable in rural areas. UN ففي الأسرة المعيشية التي تكون فيها المرأة صاحبة الدخل الأعلى فإن النسبة المئوية للأشخاص الذين يعيشون دون الحد الأدنى لمستوى الكفاف أعلى، وهذا الفرق أكثر وضوحاً في المناطق الريفية.
    Since then, income concentration has kept stable at a level high enough to maintain Brazil as one of the countries with the highest income concentration in the world. UN ومنذ ذلك الوقت، ظل تركيز الدخل ثابتاً على مستوى عال بما يكفي لإبقاء البرازيل من بين البلدان ذات تركيزات الدخل الأعلى في العالم.
    These omissions can also hide the interconnectedness of various forms of deprivation and the nature of poverty in higher-income countries. UN وقد يحجب إغفال هذه العناصر الترابط بين مختلف أشكال الحرمان وطبيعة الفقر في البلدان ذات الدخل الأعلى.
    In developing regions, trends in income distribution have diverged since the turn of the millennium, perhaps most importantly in Asia where inequality is generally lower than in other developing regions - inequality has increased since the early 1980s in terms of both income disparities across all income groups and the share of the top income groups in total income. UN وفي المناطق النامية، تباينت اتجاهات توزيع الدخل منذ مطلع الألفية، وربما سُجل أهم تباين في آسيا حيث يكون تفاوت الدخل أدنى بصفة عامة مما هو عليه في باقي المناطق النامية - فقد ازداد التفاوت منذ مطلع الثمانينات سواء أفي جميع فئات الدخل أم في حصة فئات الدخل الأعلى من إجمالي الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more