"الدخل الإجمالي" - Translation from Arabic to English

    • total income
        
    • gross income
        
    • overall income
        
    • global income
        
    • gross earnings
        
    • combined income
        
    • aggregate income
        
    Between 2003 and 2005, income from agricultural activities had accounted for 6 per cent of the country's total income. UN ويمثل الدخل من الأنشطة الزراعية، في الفترة بين عامي 2003 و 2005، 6 في المائة من الدخل الإجمالي للبلد.
    Based on partial information provided by FDA, total income for the two years was more than $1.5 million. UN واستنادا إلى معلومات جزئية قدمتها هيئة التنمية الحرجية، فإن الدخل الإجمالي للسنتين بلغ أكثر من 000 500 1 دولار.
    This meant that the wife's income was no longer aggregated with the husband's total income for the year's assessment. UN ويعني هذا ألا يُضَمَّن دخل الزوجة بعد الآن في الدخل الإجمالي للزوج من أجل التقييم السنوي.
    Afghanistan is the largest producer of opium in the world, and the gross income from this crop is 9 to 10 times that of irrigated wheat. UN وأفغانستان هي أكبر منتج للأفيون في العالم، ويبلغ الدخل الإجمالي من هذا المحصول 9 إلى 10 أضعاف الدخل من القمح على الأرض المروية.
    gross income from diamond sales nearly doubled as well, from $638 million in 2002 to $1.2 billion in 2006. UN كما تضاعف تقريبا الدخل الإجمالي من بيع الماس من 638 مليون دولار في عام 2002 إلى 1.2 بليون دولار في عام 2006.
    CARICOM urged countries to ask for a review of country classifications for official development assistance (ODA), as higher overall income did not necessarily indicate lower levels of poverty. UN وذكر أن الجماعة الكاريبية حثت الدول على طلب مراجعة تصنيفات البلدان لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية، لأن ارتفاع الدخل الإجمالي لا يشير بالضرورة إلى انخفاض مستويات الفقر.
    The forms used by INEC have been found not to include a question specifically on basic wages, only on total income - which also includes any additional income. UN وقد تبين أن الاستمارات التي يستخدمها المعهد لا تتضمن سؤالاً بشأن الأجور الأساسية تحديداً، وإنما يتضمن سؤالاً عن الدخل الإجمالي الذي يشمل أي دخل إضافي.
    The most privileged 10 per cent of the population earns 39 per cent of the country's total income while the poorest 10 per cent earns only 0.7 per cent of it. UN إذ يكسب أغنى 10 في المائة من السكان، 39 في المائة من الدخل الإجمالي للبلد في حين لا يكسب أفقر 10 في المائة من السكان، سوى 0.7 في المائة منه.
    Between 1985 and 2006, stagnant wages and high unemployment caused the share of wages in total income to decline in 53 of 71 countries according to a recent data sample. UN وفي الفترة بين عام 1985 وعام 2006، أدى ركود الأجور وارتفاع معدلات البطالة إلى انخفاض حصة الأجور في الدخل الإجمالي في 53 بلداً من أصل 71 بلداً، استناداً إلى بيانات عينة مؤخراً.
    Moreover, allowances are paid to all families with children three years of age irrespective of their material circumstances, and for children over that age, targeted allowances are paid, taking into account total income. UN وفضلا عن ذلك تدفع إعانات الأطفال دون سن الثالثة إلى جميع الأسر بغض النظر عن حالتها المادية، وتدفع عن الأطفال الأكبر سنا بصورة متفاوتة حسب الدخل الإجمالي للأسر.
    The total income for UNFPA in 2005 was $365.8 million in regular resources and $157.7 million for co-financing arrangements. UN وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2005، 365.8 مليون دولار من الموارد العادية و 157.7 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك.
    70. total income for 2004 amounted to US$ 1,001.2 million. UN 70 - وبلغ الدخل الإجمالي لعام 2004، 001.2 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    There was a gross income disparity and a rural-urban divide. UN فهناك تفاوت كبير في الدخل الإجمالي بين سكان الريف وسكان الحضر.
    The contribution paid by the employers is 18 % of the gross income, the contribution paid by the insured person is 8.5 % of the gross income. UN وتبلغ مساهمة أرباب العمل 18 في المائة من الدخل الإجمالي بينما يدفع الشخص المؤمّن عليه 8.5 في المائة.
    gross income was $967,000 last year. Open Subtitles بلغ الدخل الإجمالي 967،000 دولار في العام الماضي
    JS1 also stated that the bill on free legal assistance currently before the Congress only took into account gross income levels. UN كما أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن مشروع قانون المساعدة القانونية المجانية الجاري النظر فيه في الكونغرس لا يأخذ في الاعتبار سوي مستوى الدخل الإجمالي.
    Due to low yields, the average gross income for opium poppy per hectare was down by 57 per cent to $4,600 in 2012, from $10,700 in 2011. UN ونتيجة لانخفاض غلة المحصول، فإنَّ متوسط الدخل الإجمالي المحقق من الهكتار الواحد لخشخاش الأفيون انخفض بنسبة 57 في المائة فوصل إلى 600 4 دولار في عام 2012 بعد أن كان 700 10 دولار في عام 2011.
    80. The growth of overall income inequality is also attributable to the increase in wage differentials. UN 80 - ويعزى تزايد التفاوت في الدخل الإجمالي أيضا إلى تزايد الفوارق في الأجور.
    The paper also illustrates how the links between farming activities and the overall income strategy of the household may be represented in a Social Accounting Matrix (SAM) framework. UN وتوضح الورقة كيف يمكن أن تكون الصلات بين الأنشطة الزراعية واستراتيجية الدخل الإجمالي للأسرة المعيشية ممثلة في إطار مصفوفة المحاسبة الاجتماعية.
    Some twenty years ago, 113 programme countries were contributing to UNDP regular resources for a total that represented 7 per cent of the overall income in regular resources. UN وقبل حوالي عشرين سنة، كانت 113 بلدا من البلدان المشمولة بالبرنامج تساهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما مجموعه 7 في المائة من الدخل الإجمالي من الموارد الأساسية.
    Informal work contributes socially useful services and a significant proportion of global income. UN فالعمل غير الرسمي يساهم اجتماعياً في توفير خدمات مفيدة ونسبة لا بأس بها من الدخل الإجمالي.
    In 2001 the average gross earnings of those working in the public education has only reached the 80% of the national average earnings. UN وفي عام 2001، لم يتجاوز متوسط الدخل الإجمالي للعاملين في قطاع التعليم العام نسبة 80 في المائة من متوسط الدخل على الصعيد الوطني.
    There are two types of targeted assistance or assistance based on combined income: for poor families with children and in respect of children under tutorship or guardianship. UN وهناك نوعان من المساعدة المحددة الأهداف، أو المساعدة المقدمة على أساس الدخل الإجمالي: مساعدة الأسر الفقيرة المعيلة لأطفال، ومساعدة الأطفال المشمولين بالوصاية أو الحضانة.
    The average monthly aggregate family income must be below the aggregate income granting benefit entitlement. UN ويجب أن يكون متوسط دخل الأسرة الإجمالي الشهري أقل من الدخل الإجمالي المؤهِّل لمنح هذه الاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more