"الدخل المتدني" - Translation from Arabic to English

    • low income
        
    • lower income
        
    • low incomes
        
    The system benefits individual families and organized groups on a low income. UN ويستفيد من هذا النظام فرادى الأسر والمجموعات المنظمة ذات الدخل المتدني.
    Currently, the major reasons for emigration are study, job opportunities and low income level. UN وفي الوقت الحالي تشكل الدراسة وفرص العمل ومستوى الدخل المتدني الأسباب الرئيسية للهجرة.
    If a victim seeks remedy through judicial procedures, he or she will be provided with legal support provided he or she belongs to the low income group. UN وإذا التمست ضحية الانتصاف عبر الإجراءات القضائية، قُدم له الدعم شريطة انتمائه إلى فئة ذوي الدخل المتدني.
    The Committee also calls on the State party to combat low income among employed persons with disabilities through special measures. UN وتدعوها أيضاً إلى مكافحة الدخل المتدني الذي يتقاضاه ذوو الإعاقات الموظفون بواسطة تدابير خاصة.
    Better control of inflation in Latin America, except Brazil, reduced the loss of purchasing power in the hands of fixed-income earners and those in lower income groups. UN وأدى تحسن التحكم في التضخم في أمريكا اللاتينية، باستثناء البرازيل، الى الحد من فقدان القدرة الشرائية لذوي الدخل المحدود والفئات ذات الدخل المتدني.
    Improving superannuation incentives for low income employees by matching personal superannuation contributions with a limited Australian Government superannuation cocontribution UN :: تحسين حوافز التقاعد للموظفين ذوي الدخل المتدني عن طريق المواءمة بين اشتراكات التقاعد الشخصية والاشتراكات المشتركة للتقاعد في الحكومة الأسترالية وهي اشتراكات محدودة
    This is done to encourage access to and availability of domestic capital for local community groups that are implementing their own low income housing and upgrading projects. UN والهدف من ذلك هو تشجيع الحصول على رأس المال المحلي وإتاحته للمجموعات الأهلية المحلية التي تنفذ مشاريع خاصة بالإسكان والتحسين لذوي الدخل المتدني.
    The agreement commits the banks and the wider financial sector to a resumption of large-scale lending to allow significant numbers of low income earners to realize their right to housing. UN ويلزم الاتفاق المصارف والقطاع المالي اﻷوسع الى استئناف الاقراض على نطاق واسع لتمكين أعداد ملموسة من ذوي الدخل المتدني من إعمال حقهم في السكن.
    Welcoming the initiative of Malaysia to establish a Capacity Building Programme in the OIC Countries aimed at poverty alleviation in less developed and low income OIC countries; UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة،
    Welcoming the initiative of Malaysia to establish a Capacity Building Programme in the OIC Countries aimed at poverty alleviation in less developed and low income OIC countries; UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة،
    The purpose of the programme is to improve the technical, managerial and organisational capacities and capabilities of the low income and vulnerable groups in excluded areas so as to enhance their social and economic livelihood. UN الغرض من هذا البرنامج تحسين القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية لذوي الدخل المتدني والمجموعات الضعيفة في المناطق المعزولة بغية تحسين حياتهم الاجتماعية والاقتصادية.
    71. San Marino noted the high quality of medical care provided by Monaco and asked if and how access to it is ensured to everyone, in particular low income individuals and families, nonnationals and border workers who are very numerous in Monaco. UN 71- وأشارت سان مارينو إلى الجودة العالية للرعاية الطبية التي تقدمها موناكو وتساءلت عما إذا كان الحصول عليها مضموناً لكل شخص لا سيما ذوو الدخل المتدني من الأفراد والأسر، وغير الرعايا والعاملون عبر الحدود الكثيرون في موناكو.
    According to the TYIP, support will be provided through education, training and skill development to increase the access of low income groups such as, Dalits, women, Adibasi Janajatis, Madhesis, minorities, backward classes, conflict affected and disabled people, in domestic and foreign employment. UN ووفقاً لهذه الخطة، سيقدم الدعم، عن طريق التعليم والتدريب وتنمية المهارات، لزيادة فرص حصول الفئات ذات الدخل المتدني مثل الداليت، والمرأة، والأديباسي جانجاتي، والمديسي، والأقليات، والطبقات المتخلفة، والمتأثرين بالنزاع، والأشخاص ذوي الإعاقات، على التوظيف المحلي والأجنبي.
    104. In 2008, Benazir Income Support Programme (BISP) was introduced to supplement the existing network and to provide immediate relief to low income families enabling them to absorb the shock of rising prices of food and fuel. UN 104- وفي عام 2008، اعتُمد برنامج بينظير لدعم الدخل لتكملة الشبكة الموجودة وتقديم الإغاثة الفورية إلى الأسر ذات الدخل المتدني وتمكينها من استيعاب صدمة ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    Lukashenko’s regime has rested on three pillars: a social contract that promises national independence and a guaranteed low income in exchange for tacit consent to dictatorial rule; a propaganda machine that reinforces the value and necessity of this deal; and a massive security apparatus to enforce it. News-Commentary إن نظام لوكاشينكو يستند إلى ثلاث ركائز: العقد الاجتماعي الذي يعد بالاستقلال الوطني وضمان الدخل المتدني في مقابل الموافقة الضمنية على الحكم الدكتاتوري؛ والآلة الدعائية التي تعمل على تعزيز قيمة هذه الصفقة والتأكيد على ضرورتها؛ وجهاز أمني هائل تتلخص مهمته في فرض هذه الصفقة.
    32. The Committee also notes with concern the limited access to and inadequate quality of sexual and reproductive health services for women with disabilities, women with low income, Roma women, women living in rural areas and women living with HIV/AIDS, including in view of their privatization. UN 32- وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق نقص الفرص المتاحة للنساء ذوات الإعاقة وللنساء ذوات الدخل المتدني ونساء الروما ونساء الأرياف والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الحصول على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الجيدة، لأسباب منها خصخصة هذه الخدمات.
    (a) Improve the quality of and increase women's access to sexual and reproductive health services, in particular for women with disabilities, women with low income, Roma women and women living in rural areas, and ensure that women living with HIV/AIDS or suffering from sexually transmitted diseases have access to health services; UN (أ) تحسين نوعية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وزيادة فرص النساء في الحصول عليها ولا سيما منهن النساء ذوات الإعاقة والنساء ذوات الدخل المتدني ونساء الروما ونساء الأرياف وضمان حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بأمراض منقولة جنسياً على الخدمات الصحية؛
    As to major problems that specifically affect Macao women, the report identified as such the shortage of current psychological counselling services and of support to family services, lack of recreation facilities, deficiency on the geographical allocation of health care, work in shifts, economic participation, social mobility and life conditions of women with low income UN وفيما يتعلق بالمشكلات الرئيسية التي تؤثر بوجه خاص في نساء ماكاو، حدد التقرير مشكلات من قبيل النقص في خدمات الإرشاد النفسي الحالية وفي دعم الخدمات الأسرية، والافتقار إلى مرافق الترفيه والتسلية، والنقص في التوزيع الجغرافي لخدمات الرعاية الصحية، والعمل بالمناوبة، والمشاركة الاقتصادية، والحراك الاجتماعي، والأوضاع الحياتية لنساء الدخل المتدني().
    122. Tunisia has formulated a new national shelter strategy with a focus on satisfying the needs of the lower income groups, improving living conditions in spontaneous settlements, reducing the production cost of housing by using local materials, and increasing the production of houses by the real estate industry. UN ٢٢١ - قامت تونس بصياغة استراتيجية وطنية جديدة للمأوى بالتركيز على تلبية احتياجات فئات الدخل المتدني وتحسين اﻷوضاع المعيشية في المستوطنات العشوائية وخفض كلفة إنتاج المساكن باستخدام المواد المحلية، وزيادة إنتاج المساكن من خلال الصناعة العقارية.
    1. The United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) provides a universal legislative reference framework for desertification, land degradation and drought (DLDD), particularly in the drylands where some of the most vulnerable ecosystems and lower income groups in the world exist. UN 1- تتيح اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية) إطاراً مرجعياً تشريعياً شاملاً بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، لا سيما في الأراضي الجافة حيث يوجد البعض من أضعف النظم الإيكولوجية والفئات السكانية ذات الدخل المتدني في العالم.
    The Committee notes with concern the high rate of abortion among women and the significance of this fact with regard to effective access to family planning methods, including contraceptives, especially among women in rural areas and low incomes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more