"الدخل الوطني الإجمالي" - Translation from Arabic to English

    • gross national income
        
    • GNI
        
    Our Government is committed to maintaining this effort, both in terms of volume and percentage of gross national income. UN وتلتزم حكومتنا بمواصلة هذه المساعي، سواء من حيث الحجم أو نسبة المساعدة من الدخل الوطني الإجمالي.
    We are deeply concerned that, since 2005, the ratio of official development assistance (ODA) to gross national income of developed countries has declined to 0.28 per cent. UN ويساورنا قلق عميق لأن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا قد تقلصت إلى 0.28 في المائة منذ عام 2005.
    gross national income per capita $390.00 UN حصة الفرد من الدخل الوطني الإجمالي 390.00 دولاراً
    Remittances from overseas come under GNI. UN وتدخل التحويلات المالية من الخارج في إطار الدخل الوطني الإجمالي.
    The ratio between GDP versus GNI and GNDI shows that Tuvalu relies heavily on its foreign exchange revenue and donors' assistance. UN وتبين نسبة الناتج المحلي الإجمالي إلى الدخل الوطني الإجمالي والدخل الوطني الإجمالي المتاح أن توفالو تعتمد بشكل كبير على إيرادات النقد الأجنبي ومساعدات الجهات المانحة.
    In his delegation's view, middle-income countries with per capita GNI of $3,245 and below should be considered the most deserving. UN ويرى وفد بلده أن البلدان المتوسطة الدخل التي يكون الدخل الوطني الإجمالي للفرد فيها أقل من 245 3 دولارا ينبغي أن تعتبر الأكثر استحقاقا.
    These remittances accounted for more than 5 percent of GDP during the period under review: rising from 6.2 percent of gross national income in 1997 to 8.1 percent in 2000 (BLES 2002 and WB 2003). UN وتمثل هذه التحويلات أكثر من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي خلال الفترة المستعرضة. وارتفعت من 6.2 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي إلى 8.1 في المائة في عام 2000.
    We are encouraged by efforts to meet the goal of 0.7 per cent of gross national income for ODA. UN وتشجعنا الجهود المبذولة لتحقيق هدف الـ 0.7 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The aid flow to developing countries last year stood at $129 billion, representing 0.32 per cent of the total gross national income of the donor countries and well short of the 0.7 per cent mark. UN وبلغ تدفق المعونات إلى البلدان النامية في العام الماضي 129 بليون دولار، أي ما يمثل 0.32 في المائة من مجموع الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المانحة وهو أقل بكثير من نسبة 0.7 في المائة.
    Over the past four years, Spain has been the State with the highest increase in its official development assistance; our goal is to reach 0.7 per cent of our gross national income by 2012. UN وقد كانت إسبانيا أثناء السنوات الأربع الماضية الدولة التي شهدت أعلى زيادة في مساعدتها الإنمائية الرسمية، وما زلنا ثابتين على هدفنا ببلوغ 0.7 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي بحلول عام 2012.
    Far short of reaching the target of 0.7 per cent of the gross national income of donor countries, in real terms there has been a consistent drop in ODA year after year. UN فقد طرأ هبوط مستمر في الأسعار الحقيقية عاما بعد عام على المساعدة الإنمائية الرسمية، مع قصورها كثيرا عن بلوغ نسبة 0.7 في المائة المستهدفة من الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المانحة.
    2. The Committee had reaffirmed its previous recommendation that the scale of assessments for the following period should continue to be based on the most current, comprehensive and comparable gross national income (GNI) data. UN 2 - وذكر أن اللجنة أعادت تأكيد توصيتها السابقة بأن جدول الأنصبة المقررة للفترة التالية ينبغي أن يظل قائما على أساس أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة عن الدخل الوطني الإجمالي.
    More than one per cent of Norway's gross national income is allocated to development assistance, and we are committed to retaining that level. UN وأكثر من نسبة واحد في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للنرويج يخصص للمساعدة الإنمائية، ونحن ملتزمون بالحفاظ على ذلك المستوى.
    By the time the Millennium Development Goals target comes around in 2015, we will have increased our total development aid to 0.5 per cent of gross national income. UN وعندما يحين الوقت المستهدف للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، سنكون قد زدنا إجمالي المعونة الإنمائية إلى 0.5 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي.
    His delegation praised the work of the Committee on Contributions in examining the elements of the scale methodology, particularly alternatives for the calculation of GNI and the possibility of using purchasing power parity or special drawing rights. UN وأضاف أن وفده يشيد بالعمل الذي أنجزته لجنة الاشتراكات في النظر في عناصر منهجية الجدول، ولا سيما بخصوص البدائل لحساب الدخل الوطني الإجمالي وإمكانية استخدام تعادل القوة الشرائية أو حقوق السحب الخاصة.
    So far, such cases have been relatively rare, partly because the World Bank Atlas data on GNI per capita take into account a three-year weighted average of inflationary factors and exchange rates. UN وقد ظلت هذه الحالات نادرة حتى الآن، وذلك راجع جزئيا لكون أن بيانات أطلس البنك الدولي بشأن نصيب الفرد من الدخل الوطني الإجمالي تراعي متوسطا مرجحا ثلاثي السنوات لعوامل التضخم وأسعار الصرف.
    14. The Group of 77 and China supported the recommendation of the Committee on Contributions that the scale of assessments should continue to be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data. UN 14 - وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين توصية لجنة الاشتراكات بأن يظل جدول الأنصبة المقررة قائما على أساس أحدث بيانات الدخل الوطني الإجمالي وأكثرها شمولا وقابلية للمقارنة.
    The High-level Dialogue on Financing for Development should therefore consider means to ensure the timely implementation of the commitments made at the International Conference on Financing for Development, including the target of 0.7 per cent of GNI for official development assistance by the developed countries. UN ولذلك ينبغي للحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية أن ينظر في وسائل ضمان التنفيذ الحسن التوقيت للالتزامات الني تم الالتزام بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك هدف ال 7ر0 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو.
    The concerned adjustments would be financed from the programme reserve, similar to the earlier approved financing arrangement for adjustments in TRAC earmarkings as a result of subsequent World Bank revisions in the GNI per capita figure for the base year. UN وستمول التعديلات المعنية من احتياطي البرامج، على غرار ترتيب التمويل الذي اعتمد من قبل لإجراء تعديلات للمبالغ المخصصة لهدف تخصيص الموارد كنتيجة لتنقيحات البنك الدولي اللاحقة في رقم نصيب الفرد من الدخل الوطني الإجمالي بالنسبة للسنة الأساس.
    By 2000, Luxembourg's official development assistance (ODA) had reached the threshold of 0.7 per cent of gross national income (GNI), and in 2009, our ODA surpassed 1 per cent of GNI. UN وبحلول عام 2000 كانت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها لكسمبرغ قد بلغت سقف الـ 0.7 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي، وفي عام 2009 تجاوزت مساعدتنا الإنمائية الرسمية 1 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more